《元·王实甫·长亭送别》全文|原文注解与大意翻译
元·王实甫
【正宫】【端正好】碧云天,黄花地,西风紧,北雁南飞。晓来谁染霜林醉?总是离人泪。
【滚绣球】恨相见得迟,怨归去得疾。柳丝长玉骢难系,恨不倩疏林挂住斜晖。马儿迍迍的行,车儿快快的随,却告了相思回避,破题儿又早别离。听得道一声“去也”,松了金钏;遥望见十里长亭,减了玉肌:此恨谁知?
【叨叨令】见安排着车儿、马儿,不由人熬熬煎煎的气;有甚么心情花儿、靥儿(11),打扮得娇娇滴滴的媚;准备着被儿、枕儿,只索(12)昏昏沉沉的睡;从今后衫儿、袖儿,都揾(13)做重重叠叠的泪。兀的(14)不闷杀人也么哥(15)?兀的不闷杀人也么哥?久已后书儿、信儿,索(16)与我恓恓惶惶(17)的寄。
【脱布衫】下西风黄叶纷飞,染寒烟衰草萋迷。酒席上斜签(18)着坐的,蹙愁眉死临侵地(19)。
【小梁州】我见他阁(20)泪汪汪不敢垂,恐怕人知;猛然见了把头低,长吁气,推(21)整素罗衣(22)。
【幺篇(23)】虽然久后成佳配,奈(24)时间怎不悲啼!意似痴,心如醉,昨宵今日,清减了小腰围。
【上小楼】合欢未已,离愁相继。想着俺前暮私情,昨夜成亲,今日别离。我谂知(25)这几日相思滋味,却原来此别离情更增十倍。
【幺篇】年少呵轻远别,情薄呵易弃掷(26)。全不想腿儿相挨,脸儿相偎,手儿相携。你与俺崔相国做女婿,妻荣夫贵,但得一个并头莲,煞强如(27)状元及第。
【满庭芳】供食太急,须臾(28)对面,顷刻别离。若不是酒席间子母们当回避,有心待与他举案齐眉(29)。虽然是厮守(30)得一时半刻,也合着(31)俺夫妻们共桌而食。眼底空留意,寻思起就里(32),险(33)化做望夫石(34)。
【快活三】将来(35)的酒共食,尝着似土和泥。假若便是土和泥,也有些土气息,泥滋味。
【朝天子】暖溶溶玉醅(36),白泠泠似水,多半是相思泪。眼面前茶饭怕不待(37)要吃,恨塞满愁肠胃。“蜗角虚名(38),蝇头微利(39)”,拆鸳鸯在两下里。一个这壁,一个那壁,一递一声(40)长吁气。
【四边静】霎时间杯盘狼籍,车儿投东,马儿向西。两意徘徊,落日山横翠。知他今宵宿在那里?有梦也难寻觅。
【耍孩儿】淋漓(41)襟袖啼红泪(42),比司马青衫更湿(43)。伯劳东去燕西飞(44),未登程先问归期。虽然眼底(45)人千里,且尽生前酒一杯。未饮心先醉,眼中流血,心内成灰。
【五煞】到京师服水土,趁程途(46)节饮食,顺时自保揣身体。荒村雨露宜眠早,野店风霜要起迟!鞍马秋风里,最难调护,最要扶持(47)。
【四煞】这忧愁诉与谁?相思只自知,老天不管人憔悴。泪添九曲黄河(48)溢,恨压三峰华岳(49)低。到晚来闷把西楼倚,见了些夕阳古道,衰柳长堤。
【三煞】笑吟吟一处来,哭啼啼独自归。归家若到罗帏里,昨宵个绣衾香暖留春住,今夜个翠被生寒有梦知。留恋你别无意,见据鞍上马,阁不住泪眼愁眉。
【二煞】你休忧“文齐(50)福不齐(51)”,我只怕你“停妻再娶妻(52)”。休要“一春鱼雁无消息(53)”!我这里青鸾(54)有信频须寄,你却休“金榜无名誓不归”。此一节君须记,若见了那异乡花草(55),再休似此处栖迟(56)。
【一煞】青山隔送行,疏林不做美,淡烟暮霭(57)相遮蔽。夕阳古道无人语,禾黍秋风听马嘶。我为甚么懒上车儿内,来时甚急,去后何迟?
【收尾】四围山色中,一鞭(58)残照里。遍人间烦恼填胸臆,量(59)这些大小(60)车儿如何载得起?
【注释】碧云天,黄花地:由范仲淹《苏幕遮》词“碧云天,黄叶地”脱化而来。黄花,指菊花。
霜林醉:枫树林经霜变红,就像人喝醉了酒脸色红晕一样。
疾:迅速。
玉骢(cōng):毛色青白相杂的马,也作马的美称。
倩:请人代做。
晖:日光。
迍(zhūn)迍:行动迟缓的样子。
却:通“恰”。
破题儿:开始,起头。
松了金钏:与下文的“减了玉肌”,都是形容女子的消瘦。
(11)靥儿:即花靥,古代妇女贴在额两边的花饰。
(12)只索:只得,只管。
(13)揾(wèn):揩拭。
(14)兀的:这。
(15)也么哥:元曲中常用的语尾助词,无义。
(16)索:要。
(17)恓(xī)恓惶惶:惊慌不安的样子,这里是急忙、赶紧的意思。
(18)斜签:侧身而坐。在封建时代,晚辈不能在长辈面前实坐。
(19)死临侵地:呆呆的,没精打采的样子。临侵,语助词,无义。
(20)阁:同“搁”,这里是含着、忍着的意思。
(21)推:借口,这里有“装作”的意思。
(22)素罗衣:素色的绸衣。
(23)幺篇:凡是重复前曲的叫“幺篇”。
(24)奈:无奈,怎么办。
(25)谂(shěn)知:深切体会,深知。谂,知悉。
(26)弃掷:遗弃。
(27)煞强如:远胜过。煞,表示极度。
(28)须臾:一会儿。
(29)举案齐眉:后汉梁鸿的妻子孟光给丈夫端饭时,总是把盘子高举至眉前以示恭敬。后人用来形容夫妻相敬。案,古时进食用的短足木盘。
(30)厮守:相守,相聚。
(31)也合着:也算是。
(32)就里:内中的实际情况。
(33)险:险些,差一点。
(34)望夫石:古代传说有一妇人天天到山上望夫归来,最后竟变成了石头,故称。
(35)将来:拿来。
(36)玉醅(pēi):美酒。
(37)怕不待:难道不想,何尝不想。
(38)蜗角虚名:《庄子·则阳》篇载,有一个在蜗牛左角建立的国家,叫触氏;有一个在蜗牛右角建立的国家,叫蛮氏;这两个国家经常因为互相争夺土地而战,死伤惨重。蜗角本来很少,争战得地自然更微不足道。这里用来比喻像蜗角那样微小的虚名。
(39)蝇头微利:汉代班固《难庄论》载,小青蝇为了贪图肉汁而忘了溺死的危险,青蝇所得之利极少。后用来比喻人们为极小的名利而奔走。语出苏轼《满庭芳》:“蜗角功名,蝇头微利,算来着甚干忙?”
(40)一递一声:你一声我一声。递,交替,更迭。
(41)淋漓:沾湿的样子。
(42)红泪:女子的眼泪。王嘉《拾遗记·魏》载,魏文帝时,少女薛灵芸被选入宫,辞别父母时,以玉壶盛泪,壶映出红色。到京师后,壶中泪凝如血。后人遂称女子的眼泪为红泪。
(43)比司马青衫更湿:意思为自己落的泪比白居易听琵琶时落的泪更多。白居易《琵琶行》:“座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。”
(44)伯劳东去燕西飞:比喻人的离散。语出乐府诗《东飞伯劳歌》:“东飞伯劳西飞燕,黄姑(星名,一说即牵牛)织女时相见。”伯劳,鸟名。
(45)眼底:眼前。
(46)趁程途:赶路,在旅途中。趁,赶。
(47)扶持:当心,留意。
(48)九曲黄河:黄河从积石山到龙门一段有九道弯。
(49)三峰华岳:西岳华山主峰顶部有三峰,也称华岳三峰。
(50)文齐:指有文才。
(51)福不齐:即命运不好,指不能考中。
(52)停妻再娶妻:不认前妻而另娶。
(53)一春鱼雁无消息:很久没有音讯。语出秦观《鹧鸪天》:“一春鱼鸟无消息,千里关山劳梦魂。”一春,一个春季或一年,这里泛指时间长久。鱼雁,或作鱼鸟,指书信。古乐府《饮马长城窟行》:“呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。”《汉书·苏武传》:“教使者谓单于,言天子射上林中,得雁,足有系帛书。”
(54)青鸾:古代传说中能报信的鸟。据说汉武帝时,西王母降临,青鸾先来报信。
(55)花草:借指女子。
(56)栖迟:留恋,逗留。
(57)暮霭:傍晚的云气。
(58)一鞭:代指张生离去。鞭,驱使牲畜的用具。
(59)量:估量,估计。
(60)大小:偏义复词,偏在“小”。
【译文】【正宫】【端正好】碧蓝的天空,开满了菊花的大地,西风猛烈吹,大雁从北往南飞。清晨,是谁把经霜的枫林染红了?那总是离人的眼泪。
【滚绣球】恨相见得太迟,怨离别得太快。柳丝虽长,却难系住远行人的马,恨不能使疏林一直挂住那斜阳。张生的马慢慢地走,我和车紧紧地跟随,刚刚结束了相思之苦,却又开始了别离之愁。听他说“要走了”,人顿时消瘦下来;远远地望见十里长亭,人更消瘦了:这离愁别恨有谁能理解?
【叨叨令】看见准备着离去的车和马,不由得我难过生气;还有什么心情去插花儿、贴靥儿,打扮得娇娇滴滴的妩媚;准备好被子、枕头,只要昏昏沉沉地闷睡,从今后,那衫儿、袖儿,只会揩拭流不断的泪。怎么不愁煞人呀?怎么不愁煞人呀?从今往后,张生你要书信给我赶紧寄。
【脱布衫】西风吹来,黄叶乱飞,染上了寒霜之后的枯草满地都是。酒席上斜偏着身子坐的张生,紧锁着愁眉,没精打采,呆呆发愣。
【小梁州】我看见他强忍着泪水而不敢任其流出,恐怕被人发觉;猛然间又看见他把头低下,长长地吁气,假装整理自己素色的绸衣。
【幺篇】虽然久后终成美好姻缘,无奈眼前这个时候,怎么不让人伤心悲泣!情意好像痴迷,心情如同醉酒,从昨夜到今天,细腰儿更加瘦减。
【上小楼】团圆欢聚没多久,离情别绪相跟而来。想着我前天晚上私下订情,昨天晚上结为夫妻,今日却要分开。我深切体会了这几天相思的滋味,却原来比别离的愁苦还要深十倍。
【幺篇】青春年少呵,把别离看得很轻,情意淡薄呵,容易遗弃对方。全不想过去腿儿相挨,脸儿相依,手儿相携的情形与甜蜜。你给我崔相国家做女婿,算得上妻荣夫贵,只求像并蒂莲似的永不分离,远胜过状元及第。
【满庭芳】斟酒上菜太快,相对片刻,马上又要分离。如果不是酒席上母子间需要回避,真想和他叙叙夫妻之情。虽然只能相守得一时半会儿,也算是我们夫妻同桌共食了。眼里空留着深意,回想起其中的波折,差一点化成望夫石。
【快活三】拿来的酒和饭,吃着就像土和泥。假若就是真的土和泥,也有些土的气息,泥的滋味。
【朝天子】暖溶溶的美酒,清淡得如同水一样,这里边多半是相思的泪水。面前的茶饭何尝不想吃,只是忧愁塞满了肠胃。为了一些“微不足道的虚名小利”,却把一对夫妻拆开在两处。一个在这边,一个在那里,一声接着一声长长地叹气。
【四边静】一会儿送别的筵席已经结束,我的车往东,张生的马儿向西。两情依依难别离,夕阳的余晖照在绿色的山岗上。不知他今晚住在哪里?即使在梦中也难寻觅。
【耍孩儿】湿淋淋的衣袖上沾满眼泪,比白居易的青衫更湿。伯劳鸟向东飞去,燕子向西飞,还没有起程倒先问归期。虽然眼前人要远别千里,姑且先干了面前的这一杯酒。没有喝酒心却先醉,眼里流血,内心如同死灰。
【五煞】到京城你要注意适应水土,赶路要注意饮食,顺应时节自己要保重身体。荒村野店应早点休息,风霜雨雪天气起床要迟!在秋风中远行,身体最难调养,最要当心。
【四煞】这忧愁向谁去诉说?相思之苦只有自己心里明白,老天爷不管人是否憔悴。相思的泪水像九曲黄河泛滥外溢,忧愁之多能将华岳三峰都压低。到黄昏独自闷倚西楼,只见那夕阳古道,依依杨柳,千里长堤。
【三煞】笑嘻嘻一道来,哭啼啼独自回。回家后若是入罗帏,昨夜锦绣被衾里又香又暖春意迷人,今夜里翠色被里冰冷难成梦。留恋你不为别的,只是见你攀鞍上马,忍不住泪水横流,紧锁眉头。
【二煞】你不要担心“有文才而没有福气”,我只怕你“撇下前妻再娶妻”。你不要“一去就杳无音讯”!我这里有信经常寄给你,你千万不要“考不中就坚决不回来”。这一点你必须记住,如果遇上那他乡女子,不要像在这里似的逗留迷恋。
【一煞】青山阻隔我送行,疏林挡住我目光,淡淡炊烟和那傍晚的雾气相互掩映。残阳斜照的古道没有人声,秋风吹过庄稼传来马的嘶鸣。我为什么懒得上车呢,来的时候多么急切,别离独回却又多么迟缓?
【收尾】四周群山中,张生独骑行在夕阳下。整个人间的烦恼都填在我胸中,估计这样大的小车子怎么能载得起呢?
上一篇:《清·纳兰性德·长相思》全文|原文注解与大意翻译
下一篇:《汉乐府·长歌行》全文|原文注解与大意翻译