《唐·柳宗元·与浩初上人同看山寄京华亲故》全文|原文注解与大意翻译
唐·柳宗元
海畔尖山似剑铓,
秋来处处割愁肠。
若为化作身千亿,
散向峰头望故乡。
【注释】浩初:作者的朋友,潭州(今湖南长沙)人。上人:和尚的尊称。亲故: 亲戚,故人。海畔(pàn):海边。剑铓(máng):剑的顶部尖锐部分。愁 肠:因思乡而忧愁。化作身千亿:身子变化成千亿个。柳宗元精通佛典, 同行的浩初上人,便是龙安海禅师的弟子,诗人自然联想到佛经中“化 身”的说法,以表明自己的思乡情切。千亿:极言其多。
【大意】海边高耸的山峰如同剑锋,在这悲凉的秋天,处处都感到它在刺痛我 愁苦的心肠。如果把自己的身子化成千万份的话,分散在各个山头上定 能看到故乡。
上一篇:《清·林觉民·与妻书》全文|原文注解与大意翻译
下一篇:《唐·李白·与韩荆州书》全文|原文注解与大意翻译