《宋·苏轼·饮湖上初晴后雨》全文|原文注解与大意翻译
宋·苏轼
水光潋滟晴方好,
山色空蒙雨亦奇。
欲把西湖比西子,
淡妆浓抹总相宜。
【注释】饮湖上:在西湖上饮酒。初晴后雨:先是晴天,后来下起了雨。潋滟(liànyàn):水波荡漾的样子。方:正。空蒙:细雨迷茫的样子。西子:即西施,春秋时越国美女。淡妆:淡雅朴素的装束。浓抹:浓妆,浓艳的打扮。相宜:恰到好处。
【大意】晴天的西湖,在阳光照射下,水波荡漾,十分迷人。雨中的西湖,烟雨笼罩着青青的山峦,显得格外奇妙。我想要将西湖比作那美女西施,不论是淡妆还是浓抹,都是那么恰到好处。
上一篇:《宋·沈括·以虫治虫》全文|原文注解与大意翻译
下一篇:《晋·陶渊明·饮酒(其五)》全文|原文注解与大意翻译