宋·苏轼
夜饮东坡醒复醉,归来仿佛三更。家童鼻息已雷鸣。敲门都不应,倚杖听江声。 长恨此身非我有,何时忘却营营?夜阑风静縠纹平。小舟从此逝,江海寄余生。
【注释】东坡:在今湖北黄冈东。苏轼谪贬黄州时,友人马正卿助其垦辟的游息之所,筑雪堂五间。苏轼常在此与朋友一起饮酒,自称“东坡居士”。听江声:苏轼寓居临皋,在长江边,故能听长江涛声。营营:周旋、忙碌,形容为功名利禄竞逐钻营。夜阑:夜尽。縠(hú)纹:比喻水波细纹。縠,绉纱。
【大意】夜深宴饮在东坡的寓室里醒了又醉,回来的时候仿佛已经三更。这时家里的童仆早已睡熟,鼾声如雷鸣。敲了敲门,里面全不回应,只好独自倚着藜杖倾听江水奔流的吼声。
经常愤恨这个躯体不属于我自己,什么时候能忘却为功名利禄而竞逐钻营?趁着这夜深、风静、江波平缓。驾起小船从此消逝,泛游江河湖海寄托余生。
上一篇:《列子·两小儿辩日》原文注解与大意翻译
下一篇:《宋·陆游·书愤》原文注解与大意翻译