唐·杜甫
玉露凋伤枫树林,巫山巫峡气萧森。
江间波浪兼天涌,塞上风云接地阴。
丛菊两开他日泪,孤舟一系故园心。
寒衣处处催刀尺,白帝城高急暮砧。
【注释】玉露:白露。凋伤:使(草木)凋零衰败。萧森:萧瑟阴森。兼天:连天。塞上:这里指夔州的山。两开:第二次开放。这里是指第二次看到。他日:往日。系(jì):指系舟上岸。寒衣:冬天穿的衣服。催刀尺:指赶裁新衣。急暮砧:黄昏时急促的捣衣声。砧(zhēn),捣衣石。
【大意】白露使枫树林凋零衰败,巫山巫峡的气象满目萧瑟阴森。峡中的江水波涛翻滚汹涌连天,塞上的风云漫卷密布大地阴沉。丛菊已开两次,回想他日要落泪,孤舟靠岸系绳也系住游子的归乡之心。寒冷季节处处都在赶制冬衣,傍晚白帝城头传来急促的捣衣声。
上一篇:《战国·屈原·离骚(节选)》原文注解与大意翻译
下一篇:《宋·欧阳修·秋声赋》原文注解与大意翻译