唐·李商隐
宣室求贤访逐臣,
贾生才调更无伦。
可怜夜半虚前席,
不问苍生问鬼神。
【注释】贾生:贾谊,汉初著名的文学家、政治家。十八岁就精通儒家经典,能够诵诗作文。二十二岁被汉文帝召为博士,一年中官至太中大夫,同僚中没人能和他相比。汉文帝极为赏识他的才能,想赐给他公卿之位,被权臣阻挠。后来,贾谊受人排挤,被贬为长沙王太傅,三年之后才被召回长安。宣室:汉朝未央宫前殿正室,这里指汉文帝。逐臣:这里被贬谪在外刚刚召回的贾谊。才调:才情与风姿。无伦:无与伦比。可怜:可惜,令人惋惜的是。苍生:老百姓。鬼神:一些迷信的事情。
【大意】汉文帝访求贤能之人,便将贬谪在外的贾谊召回。贾谊的才情风姿更是无与伦比。可惜啊,汉文帝与贾谊谈到深夜,身体还在不断地向前靠,原来问的不是有关天下百姓的大计,而是问一些迷信的事情。
上一篇:《唐·魏征·谏太宗十思疏》原文注解与大意翻译
下一篇:《唐·白居易·钱塘湖春行》原文注解与大意翻译