诸葛亮
课文导读
表, 是我国古代的一种特殊文体。 在古代, 臣子写给君主的呈文有各种不同的名称。 战国时期统称为 “书”, 如乐毅 《报燕惠王书》、 李斯 《谏逐客书》, “书” 是书信、 意见书的总称。 到了汉代, 这类文字被分成四个小类, 即章、 奏、 表、 议。 刘勰在 《文心雕龙·章表》 里说: “章以谢恩, 奏以按劾, 表以陈情, 议以执异。” 可见,表的主要作用就是表达臣子对君主的忠诚和希望。 统观众多表文, 尽管具体内容不同,但都离不开抒情手法的运用, 因此, “动之以情” 也可以说是这种文体的一个基本特征。 此外, 这种文体还有自己的特殊格式, 如开头要说 “臣某言”, 结尾常有 “臣某诚惶诚恐” “顿首顿首” “死罪死罪” 之类的话。
这篇表写于蜀汉建兴五年 (227) 诸葛亮第一次出师伐魏之前。 其时蜀汉已从猇亭(今湖北宜都) 战役的惨败中初步恢复过来, 既与吴国通好, 又稳定了自己的战略后方, 伐魏时机臻于成熟。 在这篇表文中, 诸葛亮劝说后主刘禅广开言路, 严明赏罚,亲贤远佞, 以继承先帝刘备的遗志; 也陈述了自己对先帝的 “感激” 之情和 “兴复汉室” 的决心。
课文注译
先帝(2)创业未半而中道崩殂(3),今天下三分,益州(4)疲弊,此诚危急存亡之秋(5)也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇(6),欲报之于陛下也。诚宜开张圣听(7),以光(8)先帝遗德,恢弘(9)志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义(10),以塞忠谏之路也。
宫中(11)府中(12),俱为一体,陟罚臧否,不宜异同(13)。若有作奸犯科(14)及为忠善者,宜付有司论其刑赏(15),以昭陛下平明之理(16),不宜偏私,使内外异法(17)也。
侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允(18)等,此皆良实,志虑忠纯(19),是以先帝简拔(20)以遗(21)陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之(22),然后施行,必能裨补阙漏(23),有所广益。
将军向宠,性行淑均(24),晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督(25)。愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所(26)。
亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵(27)也。侍中、尚书、长史、参军(28),此悉贞良死节之臣(29),愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。
臣本布衣(30),躬耕于南阳(31),苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙(32),猥(33)自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰(34)。后值倾覆(35),受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来(36)二十有一年矣。
先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事(37)也。受命以来,夙夜忧叹(38),恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸(39),深入不毛(40)。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝(41),攘除(42)奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。
愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢(44),以彰其咎(45);陛下亦宜自谋,以咨诹善道(46),察纳雅言(47)。深追先帝遗诏(48),臣不胜受恩感激。
今当远离,临表涕零,不知所言。
(1) 选自 《汉魏六朝百三名家集·诸葛丞相集》。 (2) 〔先帝〕 指刘备。 (3) 〔崩殂〕 死。 崩, 古时指皇帝死亡。 殂, 死亡。 (4) 〔益州〕 这里指蜀汉。 (5) 〔秋〕 这里是 “时” 的意思。 (6) 〔殊遇〕 优待, 厚遇。 (7) 〔开张圣听〕 扩大圣明的听闻。 意思是要后主广泛地听取别人的意见。 (8) 〔光〕 发扬光大。 (9) 〔恢弘〕 这里是动词,意思是发扬扩大。 也作 “恢宏”。(10) 〔引喻失义〕 说话不恰当。 引喻, 称引、 譬喻。 义, 适宜、 恰当。 (11) 〔宫中〕 指皇宫中。 (12) 〔府中〕 指朝廷中。 (13) 〔陟罚臧否, 不宜异同〕 奖惩功过、 好坏, 不应该因在宫中或在府中而异。 臧否, 善恶。(14) 〔作奸犯科〕 做奸邪事情, 犯科条法令。 (15) 〔宜付有司论其刑赏〕 应该交给主管的官, 判定他们受罚或者受赏。 有司, 职有专司, 就是专门管理某种事情的官。 刑, 罚。 (16) 〔理〕 治。 (17) 〔内外异法〕 宫内和朝廷刑赏之法不同。 (18) 〔侍中、 侍郎郭攸之、 费祎、 董允〕 郭攸之、 费祎是侍中, 董允是侍郎。 侍中、 侍郎, 都是官名。 (19) 〔此皆良实, 志虑忠纯〕 这些都是善良、 诚实的人, 他们的志向和忠诚无二。 (20) 〔简拔〕 选拔。(21) 〔遗〕 给予。 (22) 〔悉以咨之〕 都拿来问问他们 。 咨 , 询问 。 (23) 〔必能裨补阙漏 〕 一定能够弥补缺点和疏漏之处。 (24) 〔性行淑均〕 性情品德善良平正。 淑, 善。 均, 平。 (25) 〔督〕 武职, 向宠曾为中部督。 (26) 〔优劣得所〕 好的差的各得其所。 (27) 〔桓、 灵〕 东汉末年的桓帝和灵帝。 他们都因信任宦官, 加深了政治的腐败。(28) 〔尚书、 长吏、 参军〕 都是官名。 尚书指陈震, 长史指张裔, 参军指蒋琬。(29) 〔此悉贞良死节之臣〕 这些都是坚贞可靠、 能够以死报国的忠臣。 (30) 〔布衣〕 平民。 (31) 〔南阳〕郡名, 诸葛亮隐居的隆中在东汉时属南阳郡。 (32) 〔卑鄙〕 身份低微, 见识短浅。 (33) 〔猥〕 辱, 这里有降低身份的意思。 (34) 〔驱驰〕 奔走效劳。 (35) 〔后值倾覆〕 后来遇到兵败。 指汉献帝建安十三年 (208) 刘备被曹操战败的事。 (36) 〔尔来〕 那时以来。 (37) 〔临崩寄臣以大事〕 刘备在临死的时候, 把国家大事托付给诸葛亮,并且对刘禅说: “汝与丞相从事, 事之如父。” (38) 〔夙夜忧叹〕 早晚忧愁叹息。 (39) 〔泸〕 水名, 即金沙江。(40) 〔不毛〕 不长草 (的地方)。 (41) 〔驽钝〕 比喻才能平庸 , 这是诸葛亮自谦的话 。 驽 , 劣马 , 走不快的马 。钝, 刀刃不锋利。 (42) 〔攘除〕 排除, 铲除。 (43) 〔斟酌损益〕 (处理事务) 斟酌情理, 有所兴革。 损, 除去。益, 兴办、 增加。 (44) 〔慢〕 怠慢, 疏忽。 (45) 〔彰其咎〕 揭示他们的过失。 彰, 表明、 显扬。 (46) 〔咨诹善道〕 询问 (治国的) 好道理。 诹, 询问。 (47) 〔雅言〕 正言。 (48) 〔先帝遗诏〕 刘备给后主的遗诏, 见 《三国志·蜀志·先主传》 注引 《诸葛亮集》, 诏中说: “勿以恶小而为之, 勿以善小而不为。 惟贤惟德, 能服于人。”
问题与探究
1. 课文中诸葛亮就国内政治问题向后主刘禅提出了哪几条建议? 其中哪一条是主要的? 为什么?
2. 你怎样看待诸葛亮对刘氏父子的 “忠”?
文章链接
陈情表
李密
臣密言: 臣以险衅, 夙遭闵凶(2), 生孩六月 , 慈父见背(3)。 行年四岁 , 舅夺母志(4)。 祖母刘, 悯臣孤弱, 躬亲(5)抚养。 臣少多疾病, 九岁不行(6)。 零丁孤苦, 至于成立(7)。 既无伯叔, 终鲜兄弟(8)。 门衰祚薄(9), 晚有儿息(10)。 外无期功强近之亲(11), 内无应门五尺之僮(12)。 茕茕(13)独立, 形影相吊(14)。 而刘夙婴(15)疾病, 常在床蓐(16), 臣侍汤药, 未曾废离(17)。
逮奉圣朝(18), 沐浴清化。 前太守臣逵, 察臣孝廉(19), 后刺史臣荣 , 举臣秀才(20)。臣以供养无主, 辞不赴命。 诏书特下, 拜臣郎中(21)。 寻蒙国恩, 除臣洗马(22), 猥以微贱, 当侍东宫(23 ), 非臣陨首所能上报(24 )。 臣具以表闻 , 辞不就职 。 诏书切峻 , 责臣逋慢(25)。 郡县逼迫, 催臣上道。 州司(26)临门, 急于星火。 臣欲奉诏奔驰, 则刘病日笃; 欲苟顺私情, 则告诉(27)不许。 臣之进退, 实为狼狈(28)。
伏惟圣朝以孝治天下, 凡在故老, 犹蒙矜育(29); 况臣孤苦, 特为尤甚。 且臣少仕伪朝(30), 历职郎署(31), 本图宦达, 不矜名节(32)。 今臣亡国贱俘, 至微至陋。 过蒙拔擢,宠命优渥(33), 岂敢盘桓, 有所希冀(34)? 但以刘日薄西山, 气息奄奄(35), 人命危浅(36),朝不虑夕。 臣无祖母, 无以至今日; 祖母无臣, 无以终余年。 母孙二人, 更相为命(37)。 是以区区, 不能废远(38)。
臣密今年四十有四, 祖母刘今年九十有六, 是臣尽节于陛下之日长, 报养刘氏之日短也。 乌鸟(39)私情, 愿乞终养。 臣之辛苦, 非独蜀之人士及二州牧伯所见(40)明知,皇天后土, 实所共鉴(41)。 愿陛下矜悯愚诚, 听臣微志。 庶刘侥幸, 卒保(42)余年。 臣生当陨首, 死当结草(43)。 臣不胜犬马怖惧之情, 谨拜表以闻。
注释:
(1) 〔险衅 〕 险难和祸患 , 指命运不济 。 (2) 〔夙遭闵凶 〕 夙 , 早 , 指幼年 。 闵 , 同 “悯 ”, 悲伤。 闵凶, 悲伤凶恶的事, 即下文说的父丧。 (3) 〔慈父见背〕 父亲背弃了我, 这是委婉地说父亲死去。 (4) 〔舅夺母志〕 舅父强行改变了母亲守节的意志, 这也是委婉地说母亲改嫁。 (5) 〔躬亲〕 亲自。 (6) 〔不行〕 不能行走。 (7) 〔成立〕 长大成人。 (8) 〔终鲜 (xiǎn) 兄弟〕 《诗经·扬之水》:“终鲜兄弟, 维予与女。” 终, 发语词。 鲜, 少。 终鲜兄弟, 即无兄弟。 (9) 〔门衰祚 (zuò) 薄〕 家门衰微, 福祚浅薄。 祚, 与福同义。 (10) 〔儿息〕 儿子。 (11) 〔外无期功强 (qiǎng) 近之亲〕 外, 家门以外。 期、 功, 都是古代丧服名称, 丧服是按亲属的远近规定服丧时间长短。 期, 服丧一年; 功,分大功、 小功, 大功服丧九月, 小功服丧五月。 强近, 勉强接近。(12) 〔 内无应门五尺之僮 〕 应门 , 客来开门接待 。 僮 , 同 “ 童 ”。 因儿子很小 , 还不能应门 。(13) 〔茕 (qióng) 茕〕 孤单的样子。 (14) 〔吊〕 慰问。 自己的形体和影子相吊 , 即说单独一身 , 别无外人。 (15) 〔婴〕 缠绕。 (16) 〔蓐〕 草席。 (17) 〔废离〕 废, 停止侍奉。 离, 离开。 (18) 〔逮奉圣朝〕 逮, 及、 到。 圣朝, 指晋。 沐浴于清明的教化当中, 这是对晋朝的恭维之辞。 (19) 〔前太守臣逵, 察臣孝廉〕 太守, 指犍为太守。 逵, 太守名。 察, 考察举荐。 孝廉, 汉代以来荐举人才的一种科目, 标准是孝敬父母, 品性廉正。 (20) 〔刺史臣荣, 举臣秀才〕 刺史, 指益州刺史。 荣, 刺史名。秀才, 由州推举的特殊人才, 也是一种科目。 (21) 〔郎中〕 尚书省的属官。 (22) 〔寻蒙国恩, 除臣洗马〕 寻, 不久。 洗马, 太子的属官。 (23) 〔猥以微贼, 当侍东宫〕 猥, 曲, 谦辞。 东宫, 太子所居地, 这里指太子。 (24) 〔非臣陨首所能上报〕 不是我杀身所能上报国恩的, 意思是死也报不了国恩。陨首, 掉下脑袋。 (25) 〔诏书切峻, 责臣逋慢〕 切峻, 严厉。 逋慢, 逃避任命和轻慢诏命。 (26)〔州司 〕 指州官衙门的吏役 。 (27) 〔告诉 〕 报告诉说 。 (28) 〔狼狈 〕 形容进退失据的样子 。 (29)〔矜育〕 怜悯, 抚养。 (30) 〔伪朝〕 指蜀汉。 (31) 〔郎署〕 郎官的衙署。 李密在蜀汉时做过尚书郎官一类的官。 (32) 〔本图宦达, 不矜名节〕 宦达, 做官以求显达。 矜, 矜尚。 不矜名节, 即不以名节自夸, 这是怕被怀疑为因忠于蜀汉而不肯仕晋。 (33) 〔过蒙拔擢, 宠命优渥〕 拔擢, 提拔。 宠命, 恩命。 优渥, 优厚。 (34) 〔岂敢盘桓, 有所希冀〕 盘桓, 徘徊不进。 希冀, 指守志以求高名。 (35)〔日薄西山 , 气息奄奄 〕 薄 , 迫近 。 日薄西山 , 形容接近死亡 。 奄奄 , 气息微弱将绝的样子 。 (36)〔危浅〕 危急浅短, 指活不长久。 (37) 〔更相为命〕 互相依靠维持着生命。 (38) 〔是以区区, 不能废远〕 区区, 私意。 废远, 同 “废离”, 废养远离。(39) 〔乌鸟〕 即乌鸦, 据说乌鸦能反哺其父母 , 因此古人用以比喻人子孝养其亲 。 (40) 〔臣之辛苦, 非独蜀之人士及二州牧伯所见〕 辛苦, 辛酸苦楚, 指不幸的身世。 二州, 指梁州和益州, 晋初把陕西汉中一带原属益州的地区另置梁州, 这里的二州即蜀汉旧域。 牧伯, 指刺史。 (41) 〔鉴〕 察知。 (42) 〔卒保〕 保全过尽。 (43) 〔结草〕 春秋时, 晋将魏颗没有按照父亲魏武予临终遗嘱把父妾殉葬, 后与秦将杜回作战, 见一老人结草使杜回跌倒, 因而活捉了杜回。 夜里老人托梦, 说他就是妾的父亲 (见 《左传》 宣公十五年)。 这里即以死来报德的意思。
译文:
臣李密上书进言: 我命运不济, 幼年就遭遇了悲伤凶恶的事, 我出生才六个月,父亲就离开了我。 到4岁时, 舅父强行改变了母亲守节的意志。 祖母刘氏怜悯我孤苦无依、 年小体弱, 亲自来抚养我。 我小时候体弱多病, 9岁都不能行走。 孤苦伶仃, 直到长大成人。 既无伯叔长辈, 也无兄弟手足。 家门衰微, 福祚浅薄, 很晚才有儿子。 家门之外没有勉强接近的亲戚, 家门之内没有为来客开门接待的孩子。 我孤孤单单, 无依无靠, 别无外人。 而祖母刘氏昔年被疾病所缠, 常在草席之上, 我侍弄汤药, 从来没有停止侍奉而离开过她。
到了晋朝, 沐浴于清明的教化当中。 之前, 犍为太守逵考察举荐我作孝廉, 后来益州刺史荣推举我为杰出之才。 我以无人供养 (祖母刘氏) 为由, 推辞不去就任。(后来) 皇上的诏书下来, 封我为郎中。 不久又蒙国家的恩典, 委我以洗马的官职, 凭我低微的身份, 去侍奉太子, (这) 不是我杀身能上报国恩的。 我写了一篇表, 推辞不去就职。 (皇上的) 诏书很严厉, 指责我逃避任命和轻慢诏命。 郡县的长官也逼迫我, 催我上任。 州官衙门的吏役上我的门 (来催促), 十分着急。 我想要奉命为您奔走效劳, 但祖母刘氏的病一天天地加深; 想要苟且顺从我孝顺祖母的感情, 却被报告诉说不准许。 我是进是退, 真不知道怎样才好。
我想, 当今晋朝以 “孝” 来治理天下, 凡是孤苦无依的老人, 还都能蒙受怜悯、抚育; 况且我从小孤苦伶仃, 特别可怜。 我年轻时在蜀汉为官, 做过尚书郎一类的官,我原本做官以求显达, 不以名节自夸。 现在我只不过是一个亡国的下贱之人, 非常的低微鄙陋。 不久承蒙提拔, 皇恩浩荡, 我怎么敢徘徊不进, 守志以求高名呢? 只不过因为祖母刘氏接近死亡, 气息微弱, 人命危急短浅, 朝不保夕。 我 (如果) 没有祖母,就不会活到今天; 祖母 (如果) 没有我, 就无法活完余下的年月。 我祖孙两人, 互相依靠维持着生命。 因此只能顺从我的私意, 不能对祖母废养远离。
李密我今年四十四岁, 祖母刘氏今年九十六岁了, 这样看来, 是我向陛下尽忠的日子长, 报答刘氏养育之恩的日子短。 乌鸦尚且有反哺父母的感情, 我乞愿能为祖母养老送终。 我的辛酸苦楚, 不只是蜀地的人和二州刺史看见知道, 皇天后土, 他们都能察知。 愿陛下可怜我的愚昧的赤诚之心, 听任我卑微的志向。 希望祖母刘氏能侥幸保全过尽余生。 我活着愿意奉献生命, 死了也要报答您的大恩大德。 我怀着满腹的感激、 畏惧的心情, 恭敬地献上这篇表信给您看。
[综合能力测试题]
一、 解释下列加点的词。
危急存亡之秋也 ( )报先帝 ( )
以光先帝遗德 ( ) 以塞忠谏之路也 ( )
不以臣卑鄙 ( ) 深入不毛 ( )
二、 翻译下列句子。
1. 苟全性命于乱世, 不求闻达于诸侯。
___________________________________________________________
2. 此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。
___________________________________________________________
3. 以光先帝遗德, 恢弘志士之气。
___________________________________________________________
三、 以下对 “先帝不以臣卑鄙” 一句的正确理解是 ( )
A. 先帝不拿我当小人物看待 B. 先帝不因为我地位卑微、 见识浅陋
C. 先帝不认为我品质太差 D. 先帝不把我当做卑微鄙陋的小人物
四、 判断下列语句的正误。
A. “未尝不叹息痛恨于桓、 灵也” 这句话的意思是: 没有一次不对桓灵二帝的做法感到痛心仇恨的。 ( )
B. “此后/汉/所以倾颓/也”。 这句话朗读停顿的划分是正确的。
( )
C. 课文从正反两方面概括了两汉的历史经验和教训, 提出 “亲贤远佞” 的建议。( )
D. “表” 是古代向帝王上书陈情言事的一种文体。 ( )
五、 《出师表》 中有不少成语, 如 “妄自菲薄” 等, 请从文中多找几个出来记住它们的意思。
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
六、 自古有云 “忠孝不能两全”, 请就 《陈情表》 中作者李密因侍养祖母刘氏而拒不出仕谈谈你对 “孝” 的理解。
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
___________________________________________________________
上一篇:隆中对初中文言文阅读|注解
下一篇:陈太丘与友期初中文言文阅读|注解