张养浩
解题: 通过对阿房宫命运前后反差的描写, 诗人悟到了世事的无常, 陡增悲叹。
课文注译
骊山(2)四顾,阿房(3)一炬(4),当时奢侈今何处?
只见草萧疏,水萦纡(5)。
至今遗恨迷烟树,列国周齐秦汉楚,
赢,都变做了土;输,都变做了土。
(1) 选自 《金元散曲》。 张养浩 (1270—1329), 字希孟, 号云庄 , 山东济南人 , 元代散曲作家 。 (2) 〔骊山〕 在现在陕西临潼东南。 (3) 〔阿房〕 即阿房宫, 秦朝宫殿群, 故址在现在陕西西安西南阿房村, 规模宏大,建筑华丽。 (4) 〔一炬〕 指前206年12月, 项羽攻入咸阳时放大火焚烧阿房宫。 (5) 〔萦纡〕 回旋弯曲。
文章链接
朱履曲·警世
张养浩
解题: 这支曲子是写他自己在元代做官的痛苦体验。 由于统治者喜怒无常, 人们随时可能遭到杀身之祸, 作品反映了作者对命运的担忧。
才上马齐声儿喝道,
只这的便是(2)送了人的根苗,
直引到深坑里恰心焦。
祸来也何处躲?
天怒也怎生(3)饶?
把旧来时威风不见了。
注释:
(1) 〔喝道 〕 封建时代高级官员出行时 , 前导吏役呵喝 , 以禁止行人 , 令其回避 , 谓之喝道 。(2) 〔的便是〕 的, 通 “确”。 的便是, 即 “确便是” “确是”。 (3) 〔怎生〕 此处作 “怎样”。
译文:
刚刚上马就被前导吏呵喝住不准前行,
这就是送了百姓的根苗,
直把你带到深坑里让人心急火燎。
灾祸来了哪里藏身呢?
上天发怒了又怎样求饶呢?
以前的威风现在也不见了。
上一篇:南乡子·登京口北固亭有怀初中文言文阅读|注解
下一篇:塞翁失马初中文言文阅读|注解