庄子钓于濮水,楚王使大夫二人往先焉,曰:“愿以境内累矣!”庄子持竿不顾,曰:“吾闻楚有神龟,死已三千岁矣,王以巾笥而藏之庙堂之上。此龟者,宁其死为留骨而贵乎?宁其生而曳尾于塗中乎?”二大夫曰:“宁生而曳尾塗中。”庄子曰:“往矣!吾将曳尾塗中。”
——《庄子·秋水》
〔注释〕 濮水:水名,在今山东濮县南。 楚王:楚威王。往先焉:去濮水边迎候。 累:谓将以国事相托。 巾笥:布巾和竹箱。此指以布裹之而放在竹箱里。 塗中:泥地里。 曳尾:拖着尾巴。意谓在泥地里自由自在地爬来爬去。
庄周是一位冷眼热肠的思想家,因为太清醒,所以对他所处的那个时代的阴暗面看得更透彻些;因为对社会人生有着深厚的爱,所以对社会人生的批判也来得更激烈些。同样针对危机四伏的现实社会,儒家的做法是奔走呼告,尽力挽救,哪怕明知这样做也无补于事。而道家的庄周却不同,他的观点是:如果泼出仅有的一桶水救不了这场大火,那还不如保留这桶水。危机四伏的社会中,庄周选择了冷眼旁观。
楚威王听说庄周有才干,因此使人预先候在庄周将要出现的濮水边上。这一方面表明庄周之贤已名闻诸侯,另一方面也表明楚威王有礼贤下士之举。然而庄周以神龟爱生不爱名为喻,表明自己不愿因追求世俗所谓功名利禄、权势尊位而牺牲可贵的自由。此段记载又见《列御寇》,只是将楚王遣使改为“或聘庄子”,神龟之喻换作牺牛之喻。宋代学者黄震认为此处所述“史无其事”,“凡方外横议之士,多自夸时君聘我为相而逃之,其为寓言可知也”(《黄氏日钞》)。此文盖出自庄周后学,有意为其师辩护:庄周不是不能用世的无能之辈,唯因追求全性贵真、无为自适而不愿与世俗同流合污而已。“楚王使大夫二人往先焉”一句,实为后文庄周巧拒楚使预设铺垫。明人陈深《庄子品节》评《秋水》云:“庄子书有迂阔者,有荒唐者,有愤懑者,语皆未平,独此篇说义理阔大精详,有前圣所未发,而后儒所不及闻者。”即以此段言,亦较中肯。
上一篇:《智过君子·〔明〕江盈科》原文|译文|注释|赏析
下一篇:《朱文懿家桂·〔明〕张岱》原文|译文|注释|赏析