〔唐〕林简言
东渭桥有贾食于道者,其舍之庭有槐焉。耸干舒柯,布叶凝翠,若不与他槐等。其舍既陋,主人独以槐为饰。当乎夏日,则孕风贮凉,虽高台大屋,谅无惭德。是以徂南走北,步者乘者,息肩于斯,税驾于斯,亦忘舍之陋。
长庆元年,简言去鄜,得息其下。观主人德槐之意,亦高台大室者也。洎二年去夏阳,则槐薪矣。屋既陋,槐且为薪,遂进他舍。因问其故。曰:“某与邻俱贾食者也。某以槐故,利兼于邻。邻有善作鸮鸣者,每伺宵晦,辄登树鸮鸣。凡侧于树,若小若大,莫不懔然惧悚,以非鬼物之在槐也。不日而又至也。又私于巫者,俾于鬼语:‘槐不去,鸮不息!’主人有母者且瘵,虑祸及母,遂取巫者语。后亦以稀宾致困。”
简言曰:“假为鸮鸣,灭树殃家,甚于真鸮,非听之误耶?然屈平謇谔,非不利于楚也,靳尚一鸮鸣而三闾放。杨震訏谟,非不利于汉也,樊丰一鸮鸣而太尉死。求之于古,主人亦不为甚愚。”
——《全唐文》
〔注释〕 税:通脱。脱驾,即卸马停车。 鄜(fū):今陕西富县。 夏阳:今陕西韩城。 以非:由于(夜猫子叫这件事)而指责。 瘵(zhài):病。 听:决断。 屈平:即屈原(约前340—约前278)。战国时楚人,辅佐楚怀王,做过左徒,三闾大夫。在与靳尚、子兰等人的斗争中被谗去职。顷襄王时被放逐,流浪湖南沅湘流域,后投汨罗江死。 杨震,弘农华阴(今属陕西)人,博览群经,时称“关西孔子”。曾任司徒、太尉等职。汉安帝乳母王圣及中常侍樊丰等贪纵不法,他多次上疏切谏,被诬罢官自杀。
文中的小饭馆老板,利用门前院子里一棵枝繁叶茂的大槐树装饰门面,借槐树的阴凉来招揽顾客,结果比邻家的小饭馆赢利高出一倍。他的邻家无力将槐树占为己有,就在暗中搅和。利用民间的迷信心理,趁月黑夜爬到槐树上学猫头鹰叫,又买通神婆子,装神弄鬼,扬言:槐树不砍,夜猫子会一直叫。周围的人被搅得惶惶然,愤愤然,于是舆论哗然。小老板赶紧砍掉槐树,终于日益穷困。
这小老板糊里糊涂地中了别人的诡计,砸了自己的饭碗,当然傻透了。然而,作者却认为他还不算太傻。原来他的本意在揭露、抨击政治倾轧。屈原正直敢说话,杨震进行重大的谋划,尽管对国家有利,但却妨碍了某些人的升官发财,成了他们达到个人目的的障碍,于是遭到暗算。
史载,屈原受宠信,为楚怀王制订法令。靳尚与他争宠,嫉妒他,想索讨他制订的法令草本,向楚怀王邀功。屈原不允,他就向怀王告恶状,屈原从此被疏远。楚国形势每况愈下,最后怀王被秦国扣押,困死秦国。杨震是东汉安帝时的太尉,因看不惯一些大臣和皇帝身边的小人贪赃枉法,为非作歹,几次直言进谏,成了这些人的眼中钉,终于被削职遣送原籍,服毒自杀。
小老板砍槐树是出于无可奈何:夜猫子的叫声招鬼,鬼来了就会带来灾祸,这种心理定势如果不变,小老板能顶得住社会舆论的压力吗?楚怀王们则不同,他们赶走屈原,逼死杨震,绝不像唐玄宗同意绞死杨贵妃那样,是“六军不发无奈何”,而是把绞索当救命的稻草死抓住不放,还自以为这是挣出险境的最后一招。由此可见,楚怀王们的确比小饭馆老板还要傻。
作者这篇文章是写给晚唐的楚怀王们看的,意在提醒他们,要明智一些,万不可绝自己的路,断自己的桥,自己跟自己过不去。可惜的是,在君主专制政体下,帝王的权力不受任何限制,这就决定了帝王们不能不比小饭馆老板更傻。
上一篇:《红毛毡·〔清〕蒲松龄》原文|译文|注释|赏析
下一篇:《经旧苑吊马守真文序·汪中》原文|译文|注释|赏析