〔唐〕刘禹锡
山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”
——《全唐文》
据《旧唐书》记载,崔沔曾作《陋室铭》以见志。崔为玄宗时人,时代较刘禹锡为早,但《旧唐书》及《全唐文》皆未载崔沔原文。刘禹锡的《陋室铭》,《刘禹锡集》也未收录,《古文观止》曾收之,颇为人传诵。是否果为刘作,尚待考。
刘禹锡的陋室在什么地方,说法不一,禹锡《上杜司徒(佑)书》有云:“小人祖先壤树,在京索间,瘠田可耕,陋室未毁。”京水索水在荥阳郡,卞孝萱《刘禹锡年谱》因而推断陋室在禹锡故乡洛阳附近。如果卞说不误,则所谓陋室之陋,只是形容居室的简朴,这篇铭文当是晚年之作。
山应当是高峻,水应当是深广,现在这样说,实是为了反衬陋室不陋。陋室何所有?“苔痕上阶绿,草色入帘青”,青绿为景,生机葱茏,听其自然,随遇而安。来往的宾客都是鸿儒而无白丁,这里的白丁意即令人生厌的俗客。陈师道《绝句》,以“客有可人期不来”为好怀难开之一憾,禹锡的陋室却能使鸿儒常来,室中便有了书卷气,就像山不高而有仙,水不深而有龙,也见其得意之状。
素琴为不加装饰之琴,《晋书·陶潜传》:“性不解音,而畜素琴一张”,正是为了养性,与乱耳之世俗乐曲不同。金经为道书,就不同于官吏批阅的案牍。南阳茅庐,因诸葛而名垂宇宙,子云亭在四川犍为县南子云山上,扬雄曾隐居于此。末两句用《论语·子罕》孔子欲居九夷(淮夷),有人说这地方很简陋,怎能居住?孔子回答说:“君子居之,何陋之有?”这也便是作者所要阐述的主旨。
上一篇:《论盛孝章书·〔东汉〕孔融》原文|译文|注释|赏析
下一篇:《露水桌子·〔明〕冯梦龙》原文|译文|注释|赏析