〔清〕张罗澄
术之至贱为偷,人之至贱为偷儿,而能以其偷为国杀贼,则遂不敢以偷儿贱之。庄生曼衍,谓仁勇信义,盗亦有道,盖以偷儿愧当世也。今天下之言曰:“文官三只手,武官四只脚。”夫官于平日剥民自奉,则甘为偷儿;一遇变故,则不能如偷儿之杀贼,此“三手四脚”之所以称也。视此偷儿,宁不愧死乎!旧读《十国春秋》,杜育为盗,母笞之,育曰:“天下将乱,且以习胆,如意望封侯,不如意不使他人砍头。”然则以偷习胆,遂能杀贼立功,殆亦豪侠之流亚欤!今读《偷头记》,特书数语于后,所以警为民牧而忍为偷儿者,亦所以勉偷儿而卒成国士。至若乱世需才,操用人之柄者,又可不必以尺寸绳矣。
——《普天忠愤集》
〔注释〕 《偷头记》:清代文学家徐时栋作。内容是记述鸦片战争时期发生的一件事:道光二十一年八月,英国侵略军侵占了浙江宁波城。清军反攻,不得手,退驻绍兴。清官员想出一个办法,就是集合一批偷儿,要他们黑夜潜入宁波城内,伺机刺杀英军,斩首回来,官府便以人头计算酬劳给偷儿。英军被杀越来越多,大惧,遂退兵,登舰而去。于是大将军以克复宁波上报朝廷,获得升官和赏赐。作者用隐蔽的笔法,讽刺谴责清官兵的无能,同时流露出对偷儿的赞赏心情。 庄生:战国时期哲学家庄周,其所著《庄子·齐物论》有云:“和之以无倪,因之以曼衍。”曼衍,指变化无穷。 盗亦有道:语出《庄子·胠箧》,意谓盗亦有自己的一套行事标准。 “文官”二句:文官三只手,意谓其贪赃逐利;武官四只脚,是讥讽他们望敌而逃。 尺寸:尺和寸都是量度的较细单位,引申为细微。绳:衡量。
在鸦片战争中,清军官兵充分暴露了生活腐败、毫无战斗力的积弊。尤其官吏畏敌如虎,丧师辱国的行为,更激起爱国人民的义愤,于是,广州三元里乡民奋勇地高举义旗,给入侵者以迎头痛击,掀开了中国人民抗击帝国主义斗争的光辉一页。当然,文臣武将中也有坚决反抗侵略,和敌人血战到底的,如林则徐、关天培、陈化成、葛云飞等便是。不过,更多的官员是无能而又怕死的。当时的亲历者谢兰生在其《海疆纪事》诗中,便描绘了这种情景:“流散民难安堵集,仓皇官竟挂冠行。守犹未敢何言战,将且思逃况在兵!”诗后还加注云:“镇海、明州之失,兵民相率而逃,贼未至而城已空,殊为可笑。”在谢兰生的笔下,官员们的狼狈相已够难堪了,不料张罗澄更不客气,竟用形象性的语言,直斥“文官三只手,武官四只脚”。“为民父母”的官员,竟是专向老百姓下手的偷儿,而一向受人贱视,既无守土之责,又未领受过国家一丝一毫俸禄的偷儿,却能为国杀敌,收复国土,是豪侠之流。两相对比,岂非绝妙讽刺!文章自始至终用这种对比,层层推进,议论痛快,笔锋辛辣,是篇大胆揭露现实,谴责封建制度腐败的好文章。
上一篇:《上方·〔明〕袁宏道》原文|译文|注释|赏析
下一篇:《书《归去来辞》赠契顺·苏轼》原文|译文|注释|赏析