阅微草堂笔记《两塾师》原文|注释|赏析|译文
有两塾师邻村居,皆以道学自任。一日,相邀会讲,生徒侍坐者十余人。方辩论性天,剖析理欲,[1]严词正色,如对圣贤。忽微风飒然,吹片纸落阶下,旋舞不止。生徒拾视之,则二人谋夺一寡妇田,往来密商之札也。此或神恶其伪,故巧发其奸欤?然操此术者众矣,固未尝一一败也。闻此札既露,其计不行,寡妇之田竟得保。当由茕嫠苦节,[2]感动幽冥,故示是灵异,以阴为阿护云尔。
【注释】 [1]性天:道学家鼓吹性是天理的表现,要绝对服从封建道德。理欲:天理、人欲的简称。理学家提倡“存天理,灭人欲”,以此来禁锢人们的思想。 [2]茕嫠(qiong li琼离):孤苦零丁的寡妇。
【译文】 有两个塾师住在邻村,都以宣扬和维护道学作为己任。一天,相互邀请在一起讲学,学生十多人陪坐着听。当辩论性是天理的表现,恪守封建伦理,分析天理、人欲等问题时,言词非常严厉,态度非常庄重,像面对着圣贤一样。这时,忽然微风呼呼刮起,吹掉一片纸落在台阶下,纸片被风吹得旋转飞舞不停。学生拾起纸来一看,原来是两个塾师密谋夺取一个寡妇田地的来往书信。这也许是神憎恶他们的虚伪,而故意巧妙地暴露他们的奸邪行为吧?然而玩弄这种伪诈手腕的人多啦,并不曾一一败露。听说这书信暴露后,他们的奸计没有行通,寡妇的田地终于保住了。这也许是孤单的寡妇,守着清苦的节操,感动了鬼神,所以鬼神显示灵异,暗中给她了庇护。
【总案】 本篇小说短小精悍,作者用绝妙的讽刺手法,对道学家的言与行、外表和本质之间不一致进行了批判和讥讽,使道学家虚伪奸诈的面目赤裸裸地暴露出来。
赵钦全
上一篇:东轩笔录《东轩笔录》原文|注释|赏析|译文
下一篇:蕉轩摭录《两面客》原文|注释|赏析|译文