梦溪笔谈《晏元献诚笃》原文|注释|赏析|译文
晏元献公为童子时,[1]张文节荐之于朝廷,[2]召至阙下。[3]适值御试进士,便令公就试。公一见试题,曰:“臣十日前已作此赋,有赋草尚在,乞别命题。”上极爱其不隐。及为馆职,[4]时天下无事,许臣寮择胜燕饮。[5]当时侍从文馆士大夫各为燕集,以至市楼酒肆,往往皆供帐为游息之地。公是时贫甚,不能出,独家居,与昆弟讲习。一日,选东宫官,[6]忽自中批除晏殊,[7]执政莫喻所因。次日进复,上谕之曰:“近闻馆阁臣寮,无不嬉游燕赏,弥日继夕,[8]唯殊杜门与兄弟读书,如此谨厚,正可为东宫官。”公既受命,得对,上面谕除授之意。公语言质野,则曰:“臣非不乐燕游者,直以贫无可为之具;臣若有钱亦须往,但无钱不能出耳。”上益嘉其诚实,知事君体,[9]眷注日深。[10]仁宗朝,卒至大用。
【注释】 [1]晏元献公:晏殊(991—1055),字同叔。少年时以神童身份被宋真宗召试,赐“同进士出身”。宋仁宗时,官至宰相,死后谥号“元献”。晏殊是北宋初期重要词人,有《珠玉词》传世。 [2]张文节:张知白,真宗时人,谥文节。 [3]阙(que)下:指朝廷。阙,宫门前望楼,通常左右各一,中有空缺,故名阙。 [4]馆职:唐代置史馆、昭文馆、集贤院,总称三馆。在三馆任职称馆职,是文臣清贵之选。[5]择胜燕饮:选择好的地方饮酒作乐。 [6]东宫:太子所居之宫。 [7]除:拜官授职。 [8]弥日继夕:夜以继日。弥,满。[9]知事君体:通晓事奉皇帝的规矩。 [10]眷注:垂爱关注。常指皇帝对臣子的关心。
【译文】 晏殊还是少年时,张知白把他推荐给朝廷,宋真宗在朝廷上召见他。正好遇上皇帝考试进士,就让晏殊参加考试。晏殊一见试题,就说:“臣十天以前用这个题目作过赋,草稿还在,请另外出个题吧!”真宗非常喜欢他的诚实。晏殊在史馆任职的时候,天下太平无事,朝廷允许大臣们选择名胜地方饮酒作乐。当时在三馆任职的士大夫们分别聚集宴饮,以至于酒楼饭馆都搭起帷帐,成了游乐场所。晏殊那时很穷,不能外出参加宴会,独自在家,和弟兄们讲习功课。一天,朝廷选拔辅佐太子的东宫官员,忽然内廷传出真宗批示,要任命晏殊,执政大臣不知原因何在。第二天,执政进见真宗复命,真宗告诉他说:“近来听说馆阁大臣,无不游乐宴饮,夜以继日,只有晏殊闭门不出,和弟兄们一起读书,如此诚实厚道,正可任命为东宫官吏。”晏殊正式任命后,皇帝召见应对。真宗当面告知任命为东宫官吏的用意。晏殊说话耿直粗鲁,就说:“臣并非不喜欢宴饮游乐,只不过家道贫穷无钱备办酒席罢了。臣若有钱也会前去,只是无钱所以才不能出去。”真宗越发赞赏他的诚实,认为他知道事奉君王的规矩,对他的关心爱护越来越深。到仁宗即位后,他终于做了大官。
【总案】 晏殊的可贵在于他能讲出别人不知道、甚至也无法知道的真情,而且这真情对他的进升极为不利。如果说晏殊的诚笃可贵,那么宋真宗对诚笃的赞赏就更加可贵了。
孙言诚
上一篇:明皇杂录《明皇杂录》原文|注释|赏析|译文
下一篇:朝野佥载《朝野佥载》原文|注释|赏析|译文