朝野佥载《郭纯·王燧》原文|注释|赏析|译文
郭纯
东海孝子郭纯丧母,[1]每哭则群鸟大集。使检有实,旌表门闾。[2]后讯乃是孝子每哭,即撒饼食于地,群鸟争来食之。其后数如此,鸟闻哭声以为度,[3]莫不竞凑,非有灵也。王燧
河东孝子王燧家,[4]猫犬互乳其子。州县上言,遂蒙旌表。乃是猫犬同时产子,取猫儿置犬窠中,取犬子置猫窠内,饮惯其乳,遂以为常,殆不可以异论也。自知连理木、合欢瓜、麦分歧、禾同穗,[5]触类而长,实繁其徒,[6]并是人作,不足怪焉。
【注释】 [1]东海:郡名。隋炀帝大业初改海州置,治所在朐山(今江苏连云港西南海州镇)。 [2]旌表:用立牌坊或赐匾额的方式加以表彰。封建时代,对于忠孝节义的人,朝廷常特赐此种荣耀。唐·李延寿《北史·隋炀帝纪》:“义夫节妇,旌表门闾。” [3]度:此处为“信讯”、“标志”之意。 [4]河东:古县名。隋文帝开皇年间分蒲坂县置,旧治位于今山西永济蒲州镇。 [5]连理木:两棵树的树条连生在一起。合欢瓜:瓜蒂连在一起的双生的瓜。麦分歧:一根分生两支梗。禾同穗:两穗同生于一支禾头。按,以上四事,旧时常被视为天生的祥瑞。 [6]实繁其徒:意思说这类人实在是太多了。徒,徒众,此语出自《书·仲虺之诰》:“寔(同“实”)繁其徒。”
【译文】 东海地方的孝子郭纯丧母,每次到坟前哭都有许多鸟儿聚集了来,州刺史查实有其事,就上奏朝廷在门闾立牌坊以表彰他的笃孝。后来经过访察才知道,这是每次孝子哭的时候,就把饼食撒到地上,群鸟即争着飞来吃,后来成了习惯,鸟儿以听到哭声为信号,没有不抢着飞聚来的,并非有什么灵异。
河东地方孝子王燧家里,猫和狗相互哺乳对方的幼仔,州县地方官上奏朝廷,王燧于是得到赐旌匾进行表彰的荣耀。其实这事是他家的猫和狗同时生了仔,就将猫的仔放在狗窝里,将狗的仔放在猫窝里,猫狗幼仔习惯了吃母狗母猫的奶汁,便以为正常,完全不能认为是异常的祥瑞啊。自知连理树、双生瓜、一根分长两麦、两穗同在一禾等事,依照这类现象推演下去,都是人力矫情弄假所成,不值得称奇夸赞。
【总案】 史传称“(张)鷟下笔敏速,言颇诙谐”,在本书和他的另一种长篇传奇小说《游仙窟》里都不乏此等笔墨。但是,人们如果认为他只有这一种文字,那就错了。从前面所选的两篇《王弘义》、《何婆》以及本处的两篇看来,他为人既有严正刚直的一面,笔锋也颇为锐利,揭发社会弊端毫不容情。像那些假孝子所搞的欺骗勾当,一旦败露真相,实在是可鄙又可笑。推而言之,常常被宣扬为祥瑞吉兆的连理木、合欢瓜之类,焉知不是这类行径的重演?所以作者说:“触类而长,实繁其徒,并是人作,不足怪焉”,这结论是一点也不错的。
乔力
上一篇:世说新语《郑玄家奴婢》原文|注释|赏析|译文
下一篇:野人闲话《野人闲话》原文|注释|赏析|译文