《中山狼传》原文|注释|赏析|译文
《中山狼传》,明·马中锡作,本篇选自《东田集》。《四库全书总目提要》引《嵩阳杂识》云:“李梦阳与韩文草疏,刘瑾切齿,必欲置之死,赖康海营救而脱。后康海得罪,梦阳议论稍过严,人作《中山狼传》以诋之。”以为李梦阳负义背友,中山狼即讽喻李,然此说亦无可确证,姑妄言妄听之可也。按,马中锡,字天禄,别号东田,故城(今河北故城)人。约卒于明武宗正德七年(1512)。宪宗成化十一年(1475)进士,授刑科给事中;正德朝,历任兵部侍郎、大同巡抚、右都御史等职,以受命讨伐山东刘六起事,主张招抚,被言官劾其“纵贼”,死于狱中。另著有《中山狼》剧(见《曲海总目提要》)行世。
乔力
赵简子大猎于中山,[1]虞人导前,[2]鹰犬罗后,捷禽鸷兽应弦而倒者不可胜数。有狼当道,人立而啼。简子唾手登车,[3]援乌号之弓,[4]挟肃慎之矢,[5]一发饮羽,[6]狼失声而逋。简子怒,驱车逐之。惊尘蔽天,足音鸣雷,十步之外,不辨人马。时墨者东郭先生将北适中山以干仕。[7]策蹇驴,囊图书,夙行失道,望尘惊悸。狼奄至,引首顾曰:“先生岂有志于济物哉?昔毛宝放龟而得渡,[8]隋侯救蛇而获珠,[9]龟蛇固弗灵于狼也。今日之事,何不使我得早处囊中,以苟延残喘呼?异时倘得脱颖而出,[10]先生之恩,生死而肉骨也,[11]敢不努力以效龟蛇之诚!”先生曰:“嘻!私汝狼以犯世卿、忤权贵,祸且不测,敢望报乎?然墨之道,兼爱为本,[12]吾终当有以活汝,脱有祸,固所不辞也。”乃出图书,空囊橐,徐徐焉实狼其中。前虞跋胡,[13]后恐疐尾,[14]三纳之而未克。徘徊容与,追者益近。狼请曰:“事急矣!先生果将揖逊救焚溺,[15]而鸣鸾避寇盗耶?[16]惟先生速图!”乃跼蹐四足,引绳而束缚之,下首至尾,曲脊掩胡,猬缩蠖曲,[17]蛇盘龟息,[18]以听命先生。先生如其指,纳狼于囊,遂括囊口,肩举驴上,引避道左,以待赵人之过。
已而简子至,求狼弗得,盛怒,拔剑斩辕端示先生, 骂曰:“敢讳狼方向者,有如此辕!”先生伏踬就地,匍匐以进,跽而言曰:“鄙人不慧,将有志于世,奔走遐方,自迷正途,又安能发狼踪以指示夫子之鹰犬也?然尝闻之:‘大道以多歧而亡羊。’[19]夫羊,一童子可制之,如是其驯也,尚以多歧而亡;狼非羊比,而中山之歧可以亡羊者何限?乃区区循大道以求之,不几于守株缘木乎?[20]况田猎,虞人之事也,君请问诸皮冠。[21]行道之人何罪哉?且鄙人虽愚,独不知夫狼乎?性贪而狠,党豺为虐,君能除之,固当跬左足以效微劳,[22]又肯讳之而不言哉?”简子默然,回车就道。先生亦驱驴兼程而进。
良久,羽旄之影渐没,车马之音不闻。狼度简子之去已远,而作声囊中曰:“先生可留意矣。出我囊,解我缚,拔矢我臂,我将逝矣!”先生举手出狼,狼咆哮谓先生曰:“适为虞人逐,其来甚速,幸先生生我。我馁甚,馁不得食,亦终必亡而已。与其饥死道路,为群兽食,毋宁毙于虞人,以俎豆于贵家。[23]先生既墨者,摩顶放踵,[24]思一利天下,又何吝一躯啖我而全微命乎?”遂鼓吻奋爪以向先生。先生仓猝以手搏之,且搏且却,引蔽驴后,便旋而走,狼终不得有加于先生,先生亦极力拒,彼此俱倦,隔驴喘息。先生曰:“狼负我!狼负我!”狼曰:“吾非固欲负汝,天生汝辈,固需吾辈食也!”相持既久,日晷渐移,先生窃念:“天色向晚,狼复群至,吾死矣夫!”因绐狼曰:“民俗:事疑必询三老。第行矣,求三老而问之,苟谓我当食即食,不可即已。”狼大喜,即与谐行。
逾时道无行人,狼馋甚,望老木僵立路侧,谓先生曰:“可问是老。”先生曰:“草木无知,叩焉何益?”狼曰:“第问之,彼当有言矣。”先生不得已,揖老木,具述始末,问曰:“若然,狼当食我耶?”木中轰轰有声,谓先生曰:“我杏也。往年老圃种我时,费一核耳,逾年华,再逾年实,三年拱把,十年合抱,至于今,二十年矣。老圃食我,老圃之妻食我,外至宾客,下至于仆,皆食我。又复鬻实于世以规利。我其有功于老圃甚巨。今老矣,不得敛华就实,贾老圃怒,伐我条枚,芟我枝叶,且将售我工师之肆取值焉。[25]噫!樗朽之材,[26]桑榆之景,[27]求免于斧铖之诛而不可得。汝何德于狼,乃觊免乎?[28]是固当食汝。”言下,狼复鼓吻奋爪,以向先生。先生曰:“狼爽盟矣!矢询三老,今值一杏,何遽见迫耶?”复与偕行。
狼愈急,望见老牸曝日败垣中,[29]谓先生曰:“可问是老。”先生曰:“向者草木无知,谬言害事。今牛,禽兽耳,更何问焉?”狼曰:“第问之,不问将咥汝。”先生不得已,揖老牸,再述始末以问。牛皱眉瞪目,舐鼻张口,向先生曰:“老杏之言不谬矣!老牸茧栗,[30]少年时,筋力颇健,老农卖一刀以易我,使我贰群牛事南亩,[31]既壮,群牛日以老惫,凡事我都任之。彼将驰驱,我伏田车,择便途以急奔趋;彼将躬耕,我脱辐衡,[32]走郊坰以辟榛荆。老农视我犹左右手,衣食仰我而给,婚姻仰我而毕,赋税仰我而输,仓庾仰我而实。我亦自谅,可得帷席之蔽,如马、狗也。往年家储无担石,[33]今麦秋多十斛矣;[34]往年穷居无顾籍,今掉臂行村社矣;往年尘巵罂,[35]涸唇吻,盛酒瓦盆,半生未接,今酿黍稷,据樽罍,骄妻妾矣;往年衣短褐,侣木石,手不知揖,心不知学,今持《兔园册》,[36]戴笠子,腰韦带,衣宽博矣。[37]一丝一粟,皆我力也。顾欺我老弱,逐我郊野;酸风射眸,寒日吊影;瘦骨如山,老泪如雨;涎垂而不可收,足挛而不可举;皮毛俱亡,疮痍未瘥。老农之妻妒且悍,朝夕进说曰:‘牛之一身无废物也:肉可脯,[38]皮可鞟,[39]骨角可切磋成器。’指大儿曰:‘汝受业庖丁之门有年矣,胡不砺刃于硎以待?’[40]迹是观之,是将不利于我,我不知死所矣!夫我有功,彼无情乃若是,行将蒙祸。汝何德于狼,觊幸免乎?”言下,狼又鼓吻奋爪以向先生。先生曰:“毋欲速!”
遥望老子杖藜而来,须眉皓然,衣冠闲雅,盖有道者也。先生且喜且愕,舍狼而前,拜跪啼泣,致辞曰: “乞丈人一言而生![41]”丈人问故,先生曰:“是狼为虞人所窘,求救于我,我实生之。今反欲咥我,力求不免,我又当死之。欲少延片时,誓定是于三老。初逢老杏,强我问之,草木无知,几杀我;次逢老牸,强我问之,禽兽无知,又将杀我。今逢丈人,岂天之未丧斯文也![42]敢乞一言而生。”因顿首杖下,俯伏听命。丈人闻之,郗歔再三,以杖叩狼曰:“汝误矣!夫人有恩而背之,不祥莫大焉!儒谓受人恩而不忍背者,其为子必孝。又谓虎狼知父子。今汝背恩如是,则并父子亦无矣。”乃厉声曰:“狼速去!不然将杖杀汝!”狼曰:“丈人知其一,未知其二。请述之,愿丈人垂听。初,先生救我时,束缚我足,闭我囊中,压以诗书,我鞠躬不敢息。又蔓词以说简子,其意盖将死我于囊,而独窃其利也。是安可不咥?”丈人顾先生曰:“果如是,是羿亦有罪焉。[43]”先生不平,具状其囊狼怜惜之意。狼亦巧辩不已以求胜。丈人曰:“是皆不足以执信也。试再囊之,吾观其状,果困苦否?”狼欣然从之,伸足先生。先生复缚置囊中,肩举驴上,而狼未之知也。丈人附耳谓先生曰:“有匕首否?”先生曰:“有。”于是出匕。丈人目先生使引匕刺狼。先生曰:“不害狼乎?”丈人笑曰:“禽兽负恩如是,而犹不忍杀,子固仁者,然愚亦甚矣!从井以救人,解衣以活友,[44]于彼计则得,其如就死地何!先生其此类乎?仁陷于愚,固君子之所不与也。”言已大笑,先生亦笑。遂举手助先生操刃,共殪狼。[45]弃道上而去。
【注释】 [1] 赵简子:名鞅,谥号简子,春秋末期晋国的上卿。中山:春秋时国名,在今河北定县一带,战国时被赵国吞并。 [2] 虞人:掌管山泽、狩猎的官。 [3] 唾手登车:迅捷地登上猎车。唾手,向手上吐唾沫,形容轻而易举。 [4] 乌号:良弓名。传说用坚劲的桑柘木制成。 [5] 肃慎:古代东北地区的少数民族,即今满族的祖先。传说肃慎族制造的箭很有名。 [6] 一发饮羽:一箭射中。饮羽,形容箭射得有力,连箭尾都射入肉中。此处暗用李广射虎没石饮羽的典故,事见《史记·李将军列传》。羽:指箭尾。 [7]墨者:墨家,信仰墨子学说的人。 [8]毛宝放龟而得渡:《幽明录》载:晋朝豫州刺史毛宝守邾城(今湖北黄岗县)时,一军士买白龟放生。后邾城失守,赴江逃命的都溺死,只有放龟人被负至南岸而幸存。实际上“放龟而得渡”的是毛宝的部下军人而非毛宝。 [9]隋侯救蛇而获珠:《淮南子》高诱注说,隋侯看见一条大蛇受了伤,便给上药医治,后来这条蛇夜间送来一颗大珠报答他。[10]脱颖而出:语出《史记·平原君虞卿列传》。本指锥子穿透口袋露出来,这里既指侥幸保全性命,从囊中出来,也指以后有所作为。颖,指锥子一类尖细的东西。 [11]生死而肉骨:使死者复生,使枯骨长肉。[12]兼爱:不分贵贱亲疏,对一切人,一切东西,实行广泛普遍的爱,这是墨家思想的核心。 [13]前虞跋胡:前边怕踩了狼颈下的垂肉。虞,忧,怕。跋,踩踏。胡,颈下垂肉。 [14]后恐疐尾:后边担心压住了尾巴。疐(zhi志):障碍,妨碍。 [15]揖逊救焚溺:在抢救火灾和水灾时还在打躬作揖地谦让客气。焚,火灾。溺,人落水。 [16]鸣鸾避盗寇:逃避强盗时还像平常坐车那样打响车铃。鸾,马身上装饰的铃。[17]猥缩蠖肉:像刺猥一样缩成一团,像尺蠖一样弯曲着身体。蠖,尺蠖,一种软体昆虫。[18]蛇盘龟息:像蛇那样盘着,像乌龟那样静静地伏着。 [19]大道以多歧而亡羊:语出《列子·说符》,意谓大路上由于岔道很多,羊跑掉了不易找寻。歧,岔道。亡,逃走。 [20]守株缘木:守株,即“守株待兔”,出于《韩非子·五蠹》,说有一个农夫看见一只兔子撞死在树下,他便天天守在树下,希望再捡到这样的死兔,结果一无所获。缘木,即“缘木求鱼”,语出《孟子·梁惠王上》,意思是说,爬到树上去找鱼,是根本找不到的。后人即以“守株缘木”比喻办事情的方法和方向不对头,是不能达到目的的。 [21]皮冠:戴皮帽子的人。此指虞人。[22]跬(kui傀)左足:抬起左脚,表示主动采取行动。跬:半步,指一只脚由抬起到落下所迈出的距离。语见《汉书·息夫躬传》。 [23]俎豆:古代盛食物用的器具。这里是说炮制成食品。 [24]摩顶放踵:从头到脚都受到损伤。《孟子·尽心上》:“墨子兼爱,摩顶放踵利天下,为之。”摩,摩擦,擦伤。顶,头顶。放,至,到。踵,脚后跟。 [25]工师之肆:木匠铺。工师,工匠。肆,店铺。[26]樗(shu书)朽之材:指粗劣腐朽的木材。樗,臭椿。 [27]桑榆之景(ying影):本指太阳落在桑树、榆树之间,余光犹在。后来用以指人的晚年。景,同“影”。[28] 觊(ji记):妄想。 [29] 老牸(zi字):老母牛。 [30] 茧栗:小牛的角形状和大小像蚕茧或栗子,因以“茧栗”代指小牛。[31] 贰群牛事南亩:辅助大牛在南田里耕种。贰,副,辅助。 [32] 脱辐(fu夫)衡:卸下车。辐,车轮的辐条。衡,车辕上用来驾牛的横木。“辐衡”,指车。 [33] 担石:指少量的粮食。担,百斤。石,十斗。[34] 斛(hu胡):古代量器名,十斗为一斛。 [35] 尘巵罂(zhi ying支英):盛酒器都布满灰尘。巵和罂都是盛酒器皿。 [36] 《兔园册》:即《免园册府》,唐代杜嗣先(一说虞世南)著,是一本用对偶文分类编集古今事迹和典故,供村塾中教学童的通俗读物。 [37] 宽博:腰肥袖大的衣服。 [38] 脯(fu府):肉干,这里作动词,做肉干的意思。[39] 鞟(kuo扩):皮革。这里用作动词,做皮革。 [40] 砺(li历)刃于硎(xing刑):在磨刀石上磨刀。砺,磨。硎,磨刀石。 [41] 丈人:古代对老人的尊称。 [42] 天之未丧斯文:语出《论语·子罕》,原意为上天不想毁灭这种文化。这里是说,上天还不想让我这个读书人丧命。[43] 羿(yi义):后羿,古代传说中的一位神射手。据说他教会了逢蒙射箭,后来反被逢蒙射死。 [44] 解衣以活友:脱下自己的衣服给朋友穿,以救朋友的命。《文选》注引《烈士传》说,左伯桃与羊角哀为生死之交,在往楚国途中遇大雪,无计保全二人之命,于是将衣服、粮食并与角哀,自己入树中死。 [45] 殪: (yi义):杀死。
【译文】 赵简子在中山举行大规模的围猎。虞人在前面引导,猎鹰猎犬成群结队地排列在后。敏捷的飞鸟,凶猛的野兽,随着弓弦之声而被射中倒下的,多得无法计算。有一只狼挡住道路,像人一样站着嚎叫。赵简子迅速敏捷地登上猎车,拿起乌号一样的良弓,搭上肃慎之类的名箭,一箭便深深地射进狼身。狼痛得失声大叫,拼命逃跑。简子发怒,驱车追赶,扬起的尘土遮蔽了天空,人马践踏之声像雷一样轰响,十步之外,就辨别不清是人是马了。这时候,有一个墨家学派的东郭先生,正要北上到中山国去谋求官职,赶着跛脚的驴子,口袋里装着图册书籍,清早赶路迷失路途,望见飞扬的尘土,非常吃惊害怕。狼突然来到面前,伸长脖子回头看了看说:“先生或许有成全别人的志向吧?从前,毛宝因为放了一只乌龟,后来正是依仗着它才得以渡江逃命;隋侯救过一条受伤的大蛇,后来竟得到它衔来的珍珠。然而,龟和蛇当然比不上狼精灵啊!现在这样紧急的事,为什么不让我早一点躲进口袋里,暂且延续我垂危的生命呢?将来假如能有所作为,出人头地,那么先生的恩德,真是使死者复生、枯骨长肉啊!我怎敢不尽心尽力地仿效龟蛇的诚心来报答您呢!”东郭先生说:“唉!为了包庇你这只狼而得罪世卿,触怒当权的贵人,我自己遭到什么大祸尚且不可预料,还敢指望你报恩吗?然而我们墨家的哲学是以普遍的仁爱为宗旨的,我终究会有办法使你活下去的。即使有祸,也一定不推辞。”于是取出图册书籍,空出口袋,又慢慢地把狼往口袋里装。先装前身怕碰伤狼的下巴肉,先装后身又唯恐压住狼的尾巴,一连几次都没能把狼装进去。正在犹豫不定、迟疑不决的时候,追赶的人越来越近了。狼请求说:“情况十分危急了!先生果真还要在救火救人的关键时刻,谦让客气,彬彬有礼,在逃避寇盗时还像平时一样坐着车,响起车铃?请先生赶快想办法!”狼就把四只脚蜷曲起来,拿过绳子让东郭先生捆绑,把头低到尾部,弯曲脊背,把下巴藏到腹下,像刺猬一样缩成一团,像尺蠖一样弯着身体,像蛇那样盘着,像龟那样静卧,而听凭东郭先生摆布。东郭先生按照狼的意思做,把狼装进袋子里。于是扎住袋口,用肩扛起放在驴背上,牵着驴子躲避到路旁,等待赵简子等人走过。
一会儿,赵简子追到了,找不到狼,大发雷霆,拔出剑来,砍去辕头,给东郭先生看,大骂道:“有胆敢隐瞒狼的去向的,就像这车辕一样!”东郭先生连忙趴在地上,爬上前去,长跪着说:“小人虽无能,却打算在世上做一番事业。奔走远方,自己都迷失了正路,又怎能发现狼的行踪来指示您的鹰犬去追逐呢?然而我曾经听说过这样的话:‘大路上因岔道多而容易丢失羊。’那羊,一个小孩子就可以制服它,这样驯服,尚且因为多岔路而走失;狼不是羊可以相比的,而且中山一带的岔路可以走失羊的又何其多!而你却仅仅沿着大路去找它,不是近于守株待兔、缘木求鱼吗?况且行围打猎,是虞人的事,请您去问那些带皮帽子的虞人吧,走路的人有什么罪过呢?再说,我虽然愚蠢,难道还不知道那狼吗?它的本性贪婪而又狠毒,与豺合伙行凶干坏事。您能除掉它,我本该主动地尽微薄之力,给您一点儿帮助,又怎肯隐瞒而不告诉您呢!”赵简子沉默不语,调转车头,又上了路。东郭先生也赶着驴子,以加倍的速度前进。
过了很久,旗帜的影子渐渐消失了,车马的声音听不见了。狼估计赵简子他们已经去远,就在袋子里叫道:“先生可要注意啊。把我从袋子里放出来,解开绑着我的绳子,拔去我臂上的箭,我要走了。”东郭先生就动手把狼放了出来。狼咆哮着对东郭先生说:“刚才被猎人追赶,他们来得非常迅速,幸亏先生救活了我。我现在肚子很饿,饿着得不到东西吃,也终归必定是死罢了,与其饿死在路上,被野兽吃掉,还不如被虞人击毙,成为贵族人家盘碗里的食品。先生既然是墨家的信徒,劳碌奔波,从头顶到脚跟都摩伤了,想为天下人谋一点儿利益,又何必舍不得自己的身体让我吃掉,来保全我这条小生命呢?”于是就搐动嘴巴,舞动着爪子,朝东郭先生扑来。东郭先生急忙用手同狼搏斗,边打边退,退到驴子后面以驴为掩护,绕着圈子跑。狼始终不能伤害着东郭先生,东郭先生也用尽力量抵抗狼的进攻。彼此都疲倦了,隔着驴子喘气。东郭先生说:“狼对不起我!狼对不起我!”狼说:“我本来并不想对不起你,只是上天生下你们这些人,本来就是供给我们这些狼吃的呀!”彼此已经相持了很久,太阳的影子渐渐西移。东郭先生暗想:“天色将晚,狼再成群结队地到来,我就死定了。”于是骗狼说:“按照人们的习惯,有什么事疑虑不决,一定要去向三位老者请教。先走吧,找三位老者去问问他们,如果他们认为我应当被你吃掉就让你吃,否则就罢了。”狼非常高兴,就与东郭先生一块儿前往。
过了一些时候,路上没有一个行人,狼馋极了,看见一棵老树直挺挺地立在路旁,就对东郭先生说:“可以问一问这个老者。”东郭先生说:“草木没有什么见识,问他有什么用处?”狼说:“尽管问,他必然有话说。”东郭先生没有办法,于是向老树作揖打拱,把事情的前后经过都说了一遍,问老树说:“像这样,狼应当吃我吗?”树中发出轰轰的响声,对东郭先生说:“我是一棵老杏,从前老园丁种我的时候,只是用去了一个核罢了。过了一年我便开花,再过一年就结了果实,三年长成两把粗,十年就有两只手臂合围一样的粗细了。到现在,已经二十年了。老园丁吃我的果实,老园丁的妻子吃我的果实,以至外来的宾客,下边的奴仆,都吃我的果实。甚至于还把果实在市上出卖以赚钱。我对老园丁的贡献太大了。现在老了,不能再开花结果,便招致了老园丁的怨怒,砍伐我的枝干,剪除我的枝叶,而且要把我卖给木匠铺换钱。唉!朽坏粗劣的木材,到了垂老之年,想免除斧钺的砍伐也不可能。你对狼有什么好处,竟妄想免除一死?当然应该吃你。”话刚说完,狼又搐动着嘴巴,舞动着爪子,朝东郭先生扑来。东郭先生说:“狼违背诺言了!曾发誓询问三位老者,刚刚遇到一棵老杏,为何立刻就相迫呢?”于是又与他一同前往。
狼更加着急,看见一头老母牛正在破墙内晒太阳,就对东郭先生说:“可以问一问这位老者。”东郭先生说:“刚才草木之类的老杏没有见识,荒谬的言论妨害了大事。这牛,只不过是禽兽罢了,又何必去问它呢?”狼说:“只管问它,不问,就要咬死你。”东郭先生没有办法,又向老母牛作揖打拱,再次把事情的前后经过讲述了一遍来问老母牛。牛皱着眉,瞪着眼,舔舔鼻子,张开嘴,向东郭先生说:“老杏的话不错啊!当我的角还像蚕茧或栗子的时候,正值青春年少,筋骨体力相当强健,老农卖了一把刀把我买来,让我辅助大牛在农田里耕种。长大以后,其他的大牛一天天年老体衰,所有的事我都承担下来。他要驾车奔驰去打猎,我就驾起猎车,选择近便的路途,迅急地奔跑;他要亲自下田去耕种,我就卸去项上的横木,奔走在郊外开垦荒地。老农对我犹如他的左右手一样亲近。衣服食用靠我而得到满足,婚姻靠我而完结,赋税靠我而交纳,粮仓靠我而装满。我亦常常自想,可以得到帐子或席子的遮蔽,像马、狗那样住在圈内了。从前家中没有一石的余粮储备,如今麦收就增加了百斗;从前居处贫寒没人理睬和求助,如今甩开膀子大摇大摆地在集市上出入作买卖;从前尘土盖满了酒杯、酒瓶,滴酒未沾,即使口唇干燥,用来盛酒的瓦盆,半辈子都没有摸着过,如今用黍稷酿酒,捧着樽罍,向妻妾夸耀;从前穿着短小的粗布衣,与木石为伴,手不知如何作揖,心不知如何学习,如今拿起了《兔园册》,头戴竹笠,腰扎皮带,穿起了宽衣大袖的服装。一丝布,一粒粮,都是我的力量换来的啊。但却欺负我年老体弱,把我赶到郊野;冷风刺眼,在寒冷的日光下,只有对着自己的影子悲哀;瘦骨嶙峋,如山峦起伏;老泪纵横,如雨注不止;口水连绵不可收拾,腿脚痉挛无法抬起;皮上的毛尽皆脱落,满身疮疤没有长好,老农的妻子嫉妒而且凶悍,从早到晚进献谗言说:‘牛的全身没有废弃无用的东西:肉可做肉干,皮可制皮革,骨、角还可以磨成器具。’指着大儿说:‘你同厨师学习技术好几年了,何不在磨石上把刀磨好等待杀牛?’按照这种迹象看来,这将对我极为不利,我还不知死在何处呢!我有如此大功,他竟这等无情,我眼看就要遭殃。你对狼有什么恩德,妄图侥幸免祸呢?”话刚说完,狼又搐动嘴巴,舞动着爪子,朝东郭先生扑来。东郭先生说: “不要着急!”
远远望见一位老人拄着藜杖走来,胡须、眉毛雪白,衣帽宽舒文雅,看来是位有道德的人。东郭先生又喜又惊,撇下狼迎上前去,跪在地上磕头,并且啼哭着陈述说:“求您老人家说句公道话救救我吧!”老人问是什么缘故,东郭先生说:“这只狼被猎人围困,向我求救,我诚心诚意救活了它。现在它反而要吃掉我,我极力哀求,它都不肯放过,眼看我又要被它害死。为了拖延一会时间,双方约定要请三位老者决定是非可否。开始遇到老杏,逼迫我问它,草木之类没有见识,差一点儿坑杀了我;后来遇到老母牛又逼迫我问它,禽兽之徒也无见识,又要吃掉我。现在遇到了您老人家,大概是上天不想让我这个读书人丧命吧!大胆地请您老人家说句公道话救救我吧!”于是便在老人的拐杖下连连磕头,把身子伏在地上,听候吩咐。老人听了这件事,感慨叹息不已,用拐杖敲打着狼说:“你错了!人家对你有恩德,而你却忘恩负义,没有比这个再不吉利的了!儒家认为,受了人家的恩德而不忍背弃的人,他做儿子,一定孝顺。又认为虎狼也懂得父子之情。如今你这样忘恩负义,那就连虎狼这种父子之情也没有了。”于是厉声喝道:“狼,赶快滚开!不然的话,我就用拐杖打死你!”狼说:“您老人家只知道事情的一面,不知道事情的另一面。请让我说说这件事,望您老人家下听。当初,先生救我的时候,捆住我的脚,把我紧闭在口袋里,用图书压着,我弯着身子不敢出气。又絮絮叨叨地来劝说赵简子,他的用意是想让我闷死在口袋里,好独占这个好处呀。这样的人怎么能不吃掉他呢?”老人回头看着东郭先生说:“果真像这样,你跟后羿一样也有过错啊。”东郭先生不服气,就详细说明他往口袋里装狼时爱怜顾惜的好意。狼也花言巧语地争辩不休以求得胜利。老人说:“这些都不足以作为凭证。试着再用口袋装一次,我看看那样子,是不是真的困苦?”狼高兴地听从了他,把脚伸给东郭先生。东郭先生又捆住狼,把它装进口袋里,用肩扛上驴背,可是狼还不知道这样做的用意。老人靠近东郭先生的耳朵对他说:“有匕首没有?”东郭先生说:“有。”于是拿出匕首,老人向东郭先生使眼色,让他用匕首刺狼。东郭先生说:“这不伤害了狼吗?”老人笑着说:“禽兽忘恩负义到了这种地步,却不忍心杀它,您是一个讲仁慈的人,然而愚蠢得也太厉害了。跳下井去救人,把自己的衣服脱给朋友穿,以救朋友的命,从对方考虑那是有好处的,怎奈自己却要陷入死地!先生大概就是这一类人吧?讲仁慈而到了愚蠢的地步,这本来就是君子所不赞同的事啊。”说罢大笑,东郭先生也笑起来。于是老人就动手帮助东郭先生拿起刀来,一起杀死了狼,丢在道路上就走了。
【总案】 这是一篇著名的寓言小说,原作者是宋代的谢良,马中锡对原作进行了许多加工润色,思想、艺术都有较大的提高。本文以中山狼恩将仇报为中心事件,以东郭先生“仁陷于愚”的迂腐性格与狼的吃人本性的矛盾为线索,按照时间顺序展开故事情节,曲折生动,条理清楚。通过东郭先生与狼的矛盾冲突和他们各自的言行,成功地塑造了两个较为丰满的文学形象,其性格鲜明突出,活灵活现。文章运用讽喻手法,寓意深刻,比喻恰当。狼的形象暗指社会上那些凶险残忍、不讲道义的人,它和善良的人们之间存在着你死我活的尖锐矛盾。老杏树、老母牛和杖藜老人也都是以象征手法塑造的文学形象。老杏树、老母牛叙述自己命运的悲惨,是作者借以揭示黑暗的社会现实的。杖藜老人扶弱除暴,则是作者理想的化身。本文在语言上也有独到之处,虽然多用先秦古汉语的语法和修辞方法,但无不简洁生动。它的叙述语言干净利索,叙事状物,往往寥寥数语,便情景毕现,它的人物语言口吻毕肖,能真切地表现出人物的神态个性。这篇小说以其深刻的思想价值,和谐的艺术表现手法,早已脍炙人口。“东郭先生”几乎家喻户晓,“中山狼”也已尽人皆知。明清两代,康海、王九恩、陈与郊、汪廷讷等剧作家都据此写过《中山狼》杂剧,可见其影响之大。
乔力,阎增山
上一篇:板桥杂记《中山公子》原文|注释|赏析|译文
下一篇:《书博鸡者事》原文|注释|赏析|译文