朝野佥载《王弘义》原文|注释|赏析|译文
王弘义,[1]冀州恒水人,[2]少无赖,告密罗织善人。曾游河北赵、贝,[3]见老人每年作邑斋,遂告二百人,授游击将军,[4]俄除侍御史。[5]时有告胜州都督王安仁者,[6]密差弘义往推索,大枷夹颈,安仁不承伏,遂于枷上斫安仁死,便即脱之。其男从军,亦擒而斩之。至汾州,[7]与司马毛公对食,[8]须臾喝下,斩取首级,百姓震悚。后坐诬枉流雷州,[9]将少姬花严,素所宠也。弘义于舟中伪作敕追,花严谏曰:“事势如此,何忍更为不轨乎?”弘义怒曰:“此老妪欲败吾事!”缚其手足,投之于江,船人救得之,弘义又鞭二百而死,埋于江上。俄而伪敕发,御史胡元礼推之,锢身领回。至花严死处,忽云:“花严来唤对事。”左右皆不见,唯弘义称:“叩头,死罪。”如受枷棒之声,夜半而卒。
【注释】 [1]王弘义:武则天时为侍御史,与酷吏来俊臣竞惨刻,每移檄州县,所至震慑。武周延载元年(694)被流岭南,自矫诏追还,事觉杖死。按,此篇原载《朝野佥载》卷二,王弘义作“王弘”,实误,今据《旧唐书》卷一百八十六上、《新唐书》卷二百零九及宋·司马光《资治通鉴·天授元年》条改。 [2]冀州恒水:即今河北衡水。 [3]河北赵、贝:河北,道名,贞观十道之一,辖境约当今北京、河北、辽宁大部及河南、山东两省古黄河以北地区,治所在魏州(今河北大名东北)。赵,赵州,治所在平棘(今河北赵县);贝,贝州,治所在武城(今河北南宫东南);赵、贝皆为河北辖地。 [4]游击将军:官名。汉置,属杂号将军,后代沿置,为武散官。 [5]侍御史:官名。汉沿秦置,简称侍御,位在御史大夫之下,或给事殿中,或举劾非法,或督察郡县,或奉使出外执行指定任务。唐时以侍御史为御史之成员。 [6]胜州:州名。隋文帝杨坚开皇末分云州置,治所在榆林(今内蒙古自治区准格尔旗东北十二连城)。都督:官名,为地方之军政长官。自魏、晋以后,凡都督诸州军事往往兼任所驻地之州刺史,总揽本区军民政诸事宜。 [7]汾州:州名。北魏孝文帝元宏太和年间置,治所在西河(今山西汾阳)。 [8]司马:官名。唐时为郡之佐官 [9]坐:特指被办罪的事由。雷州:州名。唐太宗贞观间改东合州为雷州,辖境约当今广东雷州半岛大部分地区,治所在海康(今广东海康县)。
【译文】 王弘义,冀州恒水地方人,小时候就是无赖,告密陷害好人,曾经游历河北道赵州、贝州等地,看见老人们每年都在县邑作斋会,就诬告了二百人,被朝廷授予游击将军,不久再授官侍御史。当时有控告胜州都督王安仁的,朝廷秘密派遣王弘义去追究查问,尽管大枷夹住脖子,王安仁仍不肯承认服罪,于是在枷上砍死了王安仁,他的头颈就即刻从枷上脱出。他儿子正从军,也捉住斩杀掉。王弘义到了汾州,和州司马毛公对案吃饭,顷刻间喝令将他拿下,斩取他的头,百姓感到震惊恐惧。后来王弘义因犯诬陷枉害人的罪被流放雷州,携带着年轻妾侍花严同行,花严是他平常所宠爱的。王弘义在船上伪造召还自己的敕书,花严劝谏说:“事情到了这个地步,难道还忍心再做不轨吗?”王弘义发怒说:“你这老婆子想要坏我的事!”捆住她的手脚,投到江水里,船上人救出她来,王弘义又鞭打她二百下直到她死去,埋在了江上。很快伪造敕书的事败露发作了,御史胡元礼推问这案子,将王弘义囚禁住领回。到了当日花严死去的地方,忽然听到有人说:“花严来召唤对证事。”旁边的人都看不见什么,唯独王弘义口称,“磕头,死罪。”好像有受到枷索棒打的声音,到半夜里便死掉了。
【总案】 武则天当政后,为了巩固她的专制统治,除了大力提拔武氏族人、乘机扩张自己的势力外,又残酷地翦除异己,大肆杀戮不肯顺服新周的李唐故臣。而鼓励告密,借以罗织罪名,重用豺狼般的酷吏,诬陷无辜,便是其主要手段之一。这样一来,那些阴狠毒辣、极端卑鄙的小人就应运而生,他们为了邀功高升,甚至仅仅是由于嗜血成性,以杀人灭族为乐事,什么丧尽天良的勾当都干得出来;除了遗臭百代的来俊臣、周兴等人外,本条所写的王弘义也是属于此类的典型。他捕风捉影,凭“告密罗织善人”、残害百姓而得以接连擢升;就在坐诬枉罪被流放雷州的途中,还是劣性不改,伪作敕书,以残忍的手段杀死好心劝谏他的宠姬花严。这种人物,可以说是代表着封建官僚集团中最反动的部分,但他们却往往官运亨通,备极显荣。所以,故事最后写花严向王弘义索命,就不能简单斥为迷信报应,而是表达了人民惩罚坏人的愿望。
乔力
上一篇:青琐高议《王幼玉记》原文|注释|赏析|译文
下一篇:集异记《王积薪》原文|注释|赏析|译文