食物有古今不同,南北各异者。犬于古时以为珍馔,并讲烹饪之法,祭于宗庙者曰羹献①,而今人罕食之。青蛙古亦入馔,《周礼》有蝈氏②。郑康成以为今御所食蛙,则并以充天厨③矣。《汉书·东方朔传》云:长安水多蛙鱼,贫者得以家给人足。则古昔关中④已常食之如鱼,不独南人也。今粤东极嗜此,供诸盘飱⑤,出以享客,奉为珍味。江浙虽有食者,然率⑥贱品视之,搢绅家⑦以登庖为戒。每岁四五月间,青蛙生发之际,官府多出示禁捕,以其能啄虫保禾,大有益于农田也,故青蛙一名“护谷虫”。其有捉取笼以入市者,有罚。考蛙性热甚补,然人多食,小便若淋⑧;妊娠食蛙,令子多病。粤居灾方,要宜少食。况煮者多以煎炸加入辛辣,如抱薪救火,安能求益?讲养生者,勿视作济馋都护⑨也。
(《瓮牖余谈》)
注释①羹献——祭献宗庙用的狗。《礼·曲礼》载,祭宗庙用的“鸡曰翰音,犬曰羹献”。②蝈氏——官名。《周礼·秋官》:“蝈氏,掌去蛙黾。”即掌管捉拿蛙类动物。③天厨——皇帝的庖厨。④关中——秦都咸阳,汉都长安,因称函谷关以西为关中。⑤盘飱(sun)——盘中的饭食。⑥率——大率,通常。⑦绅家——官宦之家。绅,亦作“缙绅”,“笏而垂绅带”系旧时高级官吏的装束。⑧淋——此指尿频。⑨济馋都护——接济嘴馋的官员。都护,官名,意即总监。
赏析王韬的随笔,“以征实胜”,“不造架空蹈虚之事,不作肤博涂饰之言”(钱征语)。《禁食蛙》就是这样一篇随笔。
题目是“禁食蛙”,却既不从“禁”写起,也不从“食蛙”发端,而以古代以犬为珍馔作引子,引出“青蛙古亦入馔”,并征引《周礼》和《汉书》的记载加以落实。接着,比较粤东和江浙两地对捕食青蛙的态度:或“奉为珍味”,或以“贱品视之”。这显然是风俗的不同。而后切入正题,指出青蛙“能啄虫保禾,大有益于农田”。作者也没有从正面切入,而由官府何以禁捕这一侧面切入。最后从医学角度,历举食蛙可能产生的种种危害,规劝食蛙者戒。
仔细品味全文,不难从它琐细的征引、描述中悟出其“味外之旨”,亦即“禁食蛙”的宗旨。作者的高明就在于既不夸夸其谈,大讲特讲青蛙对人类的好处;更不耸眉竖目,大声训斥食蛙者如何“缺德”。作者凭借其渊博的知识,在论古道今中,用一种近乎水墨画的笔触,淡淡地勾勒出一幅浸润着醇厚的风俗民情的画卷,使作品在浑厚深沉中平添几分真切感,而且更具可读性。即使让食蛙者读来,也会“三思”吧?
上一篇:《城隍庙》原文|赏析
下一篇:《灯节》原文|赏析