玄宗开元二十四年八月五日,御楼设绳妓①。妓者先引长绳,两端属②地,埋鹿卢③以系之。鹿卢内数丈立柱以起绳④,绳之直如弦。然后妓女自绳端蹑足而上,往来倏忽之间,望之如仙。有中路相遇,侧身而过者;有着屐⑤而行,从容俯仰者;或以画竿接胫⑥,高五六尺;或蹋肩蹈顶至三四重⑦,既而翻身掷倒,至绳还住,曾无蹉跌⑧:皆应严鼓⑨之节,真奇观者。
卫士胡嘉隐作《绳妓赋》献之,辞甚宏畅,玄宗览之,大悦,擢拜金吾卫仓曹参军⑩。
自胡寇覆荡⑾,伶伦⑿分散,外方⒀始有此妓,军州⒁宴会,时或为之。
(《封氏闻见记》)
注释①御楼——长安皇宫内楼阁。绳妓,表演绳技的女演员。②属(zhu)——连缀。③鹿卢——即轳辘。④起绳——支撑绳子。⑤着屐——穿着木底鞋。⑥以画竿接胫——把有彩绘的竹竿绑在小腿上。如同今之踩高跷,但这里是在绳上行走。⑦“或蹋”句——如同今之迭罗汉。⑧蹉跌——失足跌倒。⑨严鼓——紧密的鼓点。⑩“擢拜”句——擢拜,提拔。金吾卫仓曹参军,武官名。金吾,即执金吾,汉武帝时负责巡卫京城,保护皇帝。卫仓曹,是金吾之下的一个部门,负责军需。⑾胡寇——指安史乱军。覆荡,指安禄山攻陷长安,大加烧掠,京城被严重破坏。⑿伶伦——演员们。⒀外方——指京都宫廷以外。⒁军州——军中与州郡。
赏析这篇短文介绍了一种杂技——走绳索,它的表演者都是女演员,称为绳妓。
文章先写绳妓的产生、表演前的道具设置,次写演员在绳上表演出的各种动作姿态,再写这种杂技的影响与命运,层次十分清晰。
走绳索作为一种独具魅力的表演艺术,它要求演员必须具备扎实的基本功和精湛的技艺。这也正是本文的介绍重点和精彩之笔。作者写到演员的表演时,一改说明文惯用的介绍性语言,转而用描述性语言,写来惟妙惟肖。写演员走上绳索,着“蹑足而上”四字,继而又用“往来倏忽之间”加以渲染,便使读者仿佛看到了她们在绳上轻盈、矫健的身姿。作者又接连写了四种精彩的绳上动作:中路相遇,侧身而过;着屐而行,从容俯仰;小腿上绑着画竿在长绳上踩高跷;踏肩蹈顶迭罗汉,竟无一人失足跌落,因为她们的各种动作都与紧密的鼓点节奏合拍。至此作者不禁击节赞叹:“真奇观者。”
更奇的是,一个普通的卫士看了绳妓的表演,作了一篇《绳妓赋》献给唐玄宗,竟博得皇帝的欢心,得到擢升。然而绳妓能决定一个卫士的命运却无法主宰自己的命运,战乱迫使她们流落到宫廷以外,也使她们把一身绝技带出了宫廷。
生动的描述使读者身临其境,小小的插曲又给文章增添几分情趣,这实在是一般的说明文不易产生的效果。由是才愈发显示了作者的才华与功力。
上一篇:《太宗怀鹞》原文|赏析
下一篇:《蝜蝂传》原文|赏析