卖字
【原文】
一妇游虎丘,手持素扇。山上有卖字者,每字索钱一文,妇止带有十八文求写。卖字者题曰:“美貌一佳人,胭脂点嘴唇。好像观音样,少净瓶。”子持扇,为馆师见之,问:“此扇何来?”子述以故。师曰:“被他取笑了。”因取十七文,看他如何写法。卖者即书云:“聪明一秀才,文章滚出来。一日宗师到,直呆。”生取扇含怒下山,途遇一僧,询知其故。僧曰:“待小僧去难他。”遂携十六文以往,写者题曰:“伶俐一和尚,好像如来样。睡到五更头,硬(上音读)。”僧曰:“尾韵不雅,补钱四文,求你换过。”卖字曰:“即写,如何抹去?不若与你添上罢。”援笔写曰:“硬到大天亮。”
【译文】
有一个年轻的女人,手拿一把白绢扇,在虎丘山游玩。山上有个卖字的,每写一个字要一文钱。那女人只带有十八文,请他写字,卖字的在扇子上题:“美貌一佳人,胭脂点嘴唇,好像观音样,少净瓶。”回家后,儿子拿着扇子被老师看到,问字的来源,小儿把经过说了。老师说:“被他取笑了。”
老师就取十七文钱去,看他怎样写法。卖字的写:“聪明一秀才,文章滚出来,一日宗师(考官)到,直呆。”老师取扇气愤下山,途中遇到一个和尚,问了详细情况。说:“让我去难他。”就只带十六文去,写字的题道:“伶俐一和尚,好像如来样,睡到五更头,硬。”和尚说:“尾韵不雅,补四文钱。你重新写过。”卖字的说:“已经写上了,怎么抹得掉?不如跟你添几个字吧。”执笔写道:“硬到大天亮。”
上一篇:《笑林广记·十恶不赦》原文与译文
下一篇:《笑林广记·卖弄》原文与译文