(一)厥初生民,时维姜嫄。生民如何?克禋克祀,以弗无子。履帝武敏歆。攸介攸止,载震载夙,载生载育,时维后稷。
(二)诞弥厥月,先生如达,不坼不副,无灾无害。以赫厥灵,上帝不宁,不康禋祀,居然生子。
(三)诞寘之隘巷,牛羊腓字之;诞寘之平林,会伐平林;诞寘之寒冰,鸟覆翼之。鸟乃去矣,后稷呱矣。实覃实訏,厥声载路。
(四)诞实匍匐,克岐克嶷,以就口食。蓺之荏菽,荏菽旆旆。禾役穟穟,麻麦幪幪,瓜瓞唪唪。
(五)诞后稷之穑,有相之道,茀厥丰草,种之黄茂。实方实苞,实种实褎,实发实秀,实坚实好,实颖实栗,即有邰家室。
(六)诞降嘉种,维秬维秠,维穈维芑。恒之秬秠,是获是亩。恒之穈芑,是任是负,以归肇祀。
(七)诞我祀如何?或舂或揄,或簸或蹂,释之叟叟,烝之浮浮。载谋载惟,取萧祭脂,取羝以。载燔载烈,以兴嗣岁。
(八)卬盛于豆,于豆于登,其香始升。上帝居歆,胡臭亶时。后稷肇祀,庶无罪悔,以迄于今。
〔注释〕 厥初:当初。生民:周部落的形成。 时:是。姜嫄:有邰氏的女儿,帝喾的妃子,后稷的母亲。 克:能。禋(yīn)祀:祭祀。 以:因而。弗:不。 履:踏上。帝武:上帝的足迹。敏:脚的大拇趾。歆(xīn):心有所感。 攸:于是。介:居家。止:休息。 载:语助词。震:娠,妊娠。夙:肃,单独住。 弥:满。厥:那些。 先生:头胎。如达:指顺产。 坼(chè):裂。副(pì):破。 赫厥灵:显了这样的灵。 不宁:不赐福分。 不康:不安。 诞:发语词。寘(zhì):置。 腓字:庇护养育。 平林:平原上的树林。 会:适逢。 呱:哭叫。 覃(tán):长。訏(xū):大。 匍匐:爬行。 克:能。岐:跂,站立。嶷(yí):长高。 蓺:种植。荏菽:黄豆。 旆(pèi)旆:繁盛。 役:颖,带芒的谷穗。穟(suì)穟:禾苗长得美而盛。 幪(ménɡ)幪:茂盛的样子。 瓞(dié):小瓜。唪(běnɡ)唪:累累。 相:视,观察。 茀(fú):拔除。 实:是,这样。方:露出白芽。苞:吐出白芽。 褎(yòu):禾苗长高。 颖:穗沉甸甸。栗:谷粒饱满。 即:往。有邰(tái):氏族名。 秬(jù):黑黍。秠(pī):一粒二米的黑黍。 穈(mén或mí):良种粟,红色。芑(qǐ):也是一种粟,白茎。 恒:普遍。 任:抱着。负:背着。 肇:开始。 揄:舀取。 蹂:揉。 释:淘米。叟叟:嗖嗖。 烝:蒸。浮浮:热气腾腾的样子。 谋:商议。惟:筹划。 萧:蒿类植物。 羝(dǐ):公羊。(bó):剥皮。 燔(fán)、烈:烧烤。 嗣岁:来年。 卬(ánɡ):我。豆:古代食器。 登:瓦制食器。 歆:安享。 胡:大。臭(xiù):香味。亶:确实。时:美好。
〔鉴赏〕 《诗经》中《大雅》通常反映王朝的重大措施或事件。《生民》是《大雅》中追述周人发祥过程的史诗中的一篇,专门讴歌周人始祖后稷不寻常的诞生、成长的过程和事迹。《毛诗序》说“文武之功,起于后稷,故推以配天焉”。
周人可以说是构成华夏民族的主要来源之一,在中国经典中,对这些构成民族的始祖的描绘里,这一篇最具体详尽,最富文学性,最令人感动。司马迁的《史记·周本纪》关于周部族的起源部分主要取材于这篇史诗。
这首诗首先以神秘而亮丽的色调渲染了后稷诞生的灵异。诗人写道,后稷的母亲名叫姜嫄,她非常虔诚地祭祀天帝,在一次野外出行中踩踏了天帝巨大的足迹,心有所感,由此怀胎,有了后稷。这些诗句没有明确讲到他的生父之名,只是表明后稷的出生不同凡人,他是由天帝显灵而有,与许多民族的神话传说中远古半神半人的英雄人物一样,从诞生时就具有了神圣的光环。《史记·周本纪》又采用了另一种说法,称姜嫄为帝喾元妃,因此后稷为帝喾之子,这同样显示后稷身世的不凡。
这篇史诗中最神奇、最打动人心的是后稷在婴儿期所遭受的苦难和受到天地间各种各样的生灵的关爱与拯救。姜嫄虽然顺利地生下后稷,却以他为不祥,把他抛弃(东汉著名经学家郑玄以为姜嫄此举是为了验证他是否真具有神性)。后稷先是被丢在陋巷,但是随即就有牛羊来庇护、养育他。后来他又被置于树林中,但遇到了砍柴的人,被带回了家。其后他被放到寒冰之上,有冻死的危险,处境真是极其严峻。然而奇迹又出现了,有大鸟飞来,以其巨大的翅膀覆盖他,用羽毛来为他驱除严寒,保持温暖。后来大鸟终于飞去,他放声大哭,一面爬行,一面哭,一路上留下了他稚嫩的哭声。后稷在苦难中茁壮成长,他的遭遇引起人们深深的同情,也使人们回忆起祖先、或者人类早期的严酷环境和艰难生活;而他的奇异的经历也使人们知道他具有神性,为天帝所保佑,使人们意识到他肩负着神的期望,注定要创立伟大的事业。
《生民》以十分细腻的笔法和动人的语言铺述后稷幼年时的奇特遭遇是为了说明周人血统的高贵,他们是天帝降生的部落,是神的后裔,因此有资格在政治上占据统治地位。然而后稷的形象所负载的意义远远超出了这一点,他的神圣性具有更重要的思想、文化上的含义。古希腊荷马史诗所颂扬的半人半神的豪杰多半是战场上的英雄,善于征战,勇于杀敌。与此成为对照,后稷只是个种庄稼的能手,《生民》以一半的篇幅细致地描写他种地的技能和所取得的丰硕成果。诗歌赞颂他在童年时期就喜爱种植,在长期的实践中掌握了许多种地的诀窍。他懂得选择良种,善于观察作物的长势,适时除草。他种植的作物品种很多,有大豆、各种粟、麦子、麻、各种瓜类等。这些庄稼在他的精心管理下都长得非常茂盛,苗绿禾壮,果实饱满;诗人描写道:一串串的穗子沉甸甸地低下了头,一排排豆荚鼓鼓囊囊地挺立着,一个个圆滚滚的甜瓜布满田间。
这些在现代人看来可能都算不了什么,但是在远古先民时代,人们只知采集果实,捕鱼打猎,茹毛食腥,在这样的条件下,后稷给人们开创了一个新的文明。《生民》篇可以说描绘了中国人的伊甸园,但这不是自然的存在,而是劳动的产物;不是上帝的创造,而是人类自己的杰作。这就是《生民》篇的真价值所在。
中国人自古以来就笃信民以食为天,特别重视物质财富的创造,以及满足人们日常生活需要的发明,因此把作出这些创造发明的人推崇为“圣人”。如《周易·系辞下》把发明渔网的伏羲,制造农具的神农氏,首制衣服、舟楫、牛车等器物的黄帝、尧、舜尊为圣人。在《生民》中,后稷是被当作农神加以描绘的。这篇史诗告诉人们,真正的英雄不是那种以杀戮为能事、一味逞匹夫之勇的一介武夫,而是那些使人类免于饥饿、享受美好生活的伟人;真正神圣的事业不是远征和冒险,而是开发新的生产领域,让人们过得幸福的圣贤;最值得称颂的人类活动,不是为争夺美女或复仇而兴师动众、大张挞伐,而是神奇的创造与和平的劳动。中国古代典籍充满了人文主义精神,《生民》就是最好的证明。
上一篇:《率性之谓道》原文|注释|赏析
下一篇:《皋陶谟》原文|注释|赏析