《史记·苏秦激励张仪》鉴赏
(节自 《张仪列传》)
张仪者①,魏人也。始尝与苏秦俱事鬼谷先生学术②,苏秦自以不及张仪。张仪已学,而游说诸侯。尝从楚相饮,已而楚相亡璧,门下意张仪,曰: “仪贫无行,必此盗相君之璧。”共执张仪,掠笞数百,不服,释之。其妻曰: “嘻! 子毋读书游说,安得此辱乎!”张仪谓其妻曰: “视吾舌尚在不?”其妻笑曰: “舌在也。”仪曰: “足矣!”
苏秦已说赵王,而得相约纵亲,然恐秦之攻诸侯,败约后负,念莫可使用于秦者。乃使人微感张仪曰: “子始与苏秦善,今秦已当路③,子何不往游,以求通子之愿。” 张仪于是之赵,上谒,求见苏秦。苏秦乃诫门下人不为通,又使不得去者数日。已而见之,坐之堂下,赐仆妾之食。因而数让之曰④: “以子之才能,乃自令困辱至此。吾宁不能言而富贵子,子不足收也。”谢去之。张仪之来也,自以为故人,求益反见辱,怒。念诸侯莫可事,独秦能苦赵,乃遂入秦。
苏秦已而告其舍人曰: “张仪天下贤士,吾殆弗如也。今吾幸先用,而能用秦柄者,独张仪可耳。然贫,无因以进,吾恐其乐小利而不遂,故召辱之以激其意。子为我阴奉之。” 乃言赵王,发金币车马,使人微随张仪,与同宿舍,稍稍近就之,奉以车马金钱,所欲用,为取给而弗告⑤。张仪遂得以见秦惠王。惠王以为客卿⑥,与谋伐诸侯。苏秦之舍人乃辞去。张仪曰: “赖子得显,方且报德,何故去也?” 舍人曰: “臣非知君,知君乃苏君。苏君忧秦伐赵,败纵约⑦,以为非君莫能得秦柄,故感怒君,使臣阴奉给君资,尽苏君之计谋。今君已用,请归报。” 张仪曰: “嗟乎! 此吾在术中而不悟,吾不及苏君明矣! 吾又新用,安能谋赵乎? 为吾谢苏君,苏君之时,仪何敢言。且苏君在,仪宁渠能乎!”
张仪即相秦,为文檄告楚相曰⑧: “始吾从若饮,我不盗而璧⑨,若笞我。若善守汝国,我顾且盗而城。”
【译文】 张仪是魏国人,从前曾与苏秦一同在鬼谷先生那儿学习治国之术,苏秦自认为不如张仪。张仪已经完成学业,在诸侯中游说了。他曾经与楚国的宰相一同喝酒,过了没多久,楚相丢失了一块璧。楚相手下的人猜疑是张仪偷去了。说: “张仪很穷,品行不好,必定是他盗去了相爷的璧。” 于是,大伙儿捉住张仪,痛打了他几百鞭。张仪不承认,就将他释放了。张仪回到家中,他的妻子对他说: “哼! 你若不去读书,干游说之事,怎么会受到这等侮辱呢?”张仪对其妻说: “你看,我的舌头还在不在?” 他的妻子笑着说: “舌头还在呐!”张仪说: “那就足够了!”
就在此时,苏秦已经说服赵王,结了六国合纵的条约,相互亲近了。然而,苏秦又担心秦国攻打诸侯,破坏他的合纵之约,因而,他正在为没有恰当的人选可派去秦国用事而忧虑。考虑结果,苏秦便派人暗暗感动张仪之心,说: “你从前与苏秦很要好,现在苏秦已经执掌了权柄,你为何不去他那里,求他帮助实现你的意愿呢?” 于是,张仪便到了赵国,上书求见苏秦。苏秦却告诫守门的人,不让张仪进,又不要他离去。这样等了好几天,苏秦才见张仪,却让张仪坐在堂下,并将仆妾吃的饭食赐给他吃。还多次责怪数落张仪,说: “以你的才华能力,怎么使自己困辱到这地步呢? 我难道能不为你说合说合而使你富贵起来?然而你实在不配我收留。” 就回谢了张仪,而叫他走了。张仪到苏秦处来,自认为原本是老朋友,相求些好处,但是,反被羞辱一场而使他十分愤怒。他考虑到,没有哪位诸侯可以供他服事的,惟独秦国能够克敌制胜于赵国,于是便到秦国去了。
苏秦事后告诉自己的舍人说: “张仪是天下顶有才干的人,我真的不如他。而今我幸好先被人用着,然而能够执掌秦国权柄的人,只有张仪才可以呀! 但是张仪很贫穷,没有钱进见秦王。我担心他乐于小利而办不成这件事,所以我把他召来羞辱他以便激发他的意志。你为我私下把这些钱奉送给他。” 苏秦还说服赵王,发出金币车马,派人暗暗跟随着张仪,与张仪一同住客栈同宿,慢慢与他亲近起来,将车马金钱送给他,任凭他所用,并不告诉他这些钱的来路。张仪便因此而得以见到秦惠王。秦惠王留用张仪做了客卿,并与他商量谋划攻打诸侯的事情。这时,苏秦的舍人便向张仪告辞离去。张仪说: “我依赖你才得以显耀,正要报答你的恩德,你怎么要走呢?” 那舍人说: “我不是你的知己,你的知己是苏秦。苏秦担心秦国攻打赵国,破坏合纵之约,他认为除你而外,没人能得到秦国的权柄,所以他感怒你,派我暗地里奉送给你资金,使你完成苏秦的计谋。而今,你已被秦所用,我要回去报告他。” 张仪说: “哎哟! 我中了苏秦的计而没有醒悟。我不及苏秦,这是很明显的了呵! 我又是刚刚被用,怎能够谋害赵国呢? 请替我感谢苏秦,苏秦在的时候,我张仪还敢说什么呢?况且有苏秦在,我张仪还有什么能耐呢?”
张仪既然做了秦国的宰相,便写了文书告诉楚国的宰相说: “从前,我与你一同喝酒,我并没有偷你的璧,你竟然鞭打我。现在你要好好守住你的国门吧,我就要来盗你的城池了!”
【鉴赏】 苏秦与张仪,均是纵横家大师楚人鬼谷子先生的弟子,且张仪强于苏秦。但苏秦先被赵国所用,行 “合纵” 之术,联合六国拒秦。所以,苏秦想利用张仪去秦国掌权,以免破坏其“合纵”之术,兴兵伐赵。本文所记就是苏秦先激张仪,再暗助其相秦的史事。
首先,写张仪游说受挫。张仪因贫,在楚游说,与楚相共饮时,被诬偷楚相之璧,被鞭笞数百。返家,妻子说他: “你如不读书不游说,哪会受这等侮辱?”张仪戏问其妻: “舌尚在否?”其妻答: “舌在。” 张仪说: “这就行了。” 即是说他还可以继续游说诸侯。这段对话表现了张仪的幽默情趣与乐观精神。
其次,文章写苏秦激张仪。苏秦相赵,“合纵”成功之后,怕秦攻诸侯,毁其“合纵”之约。反复思虑,只有让张仪去秦国掌权,才能制止秦国用兵。于是,乃派人去说张仪,叫他去见苏秦,求苏秦帮助。然后再用延缓接见、坐之堂下、赐仆妾之食、数让之语羞辱他,使张从穷困的境况中奋起。果然,此计使张仪怒起而入秦。
再次,写苏秦资助张仪相秦。苏秦考虑到张仪贫穷,怕他到秦后无钱打通关节,便说通赵王,“发金币车马”,并派人悄悄尾随张仪,与他同住客栈,资助他的一切活动资金。待张仪被秦惠王任为客卿,与谋伐诸侯时,苏秦所派之人才请辞去,并向张仪说明这一切都是苏秦的安排,其目的是 “忧秦伐赵、败纵约”。张仪这才恍然大悟,明白苏秦辱他的用心,除深谢苏秦之外,明确表态: 有苏秦在,我张仪无能耐,“安能谋赵”! 表明苏秦用计之目的已达到。
最后写张仪警告楚相。当年未盗你璧,被你鞭打。现在,我将盗你城池,你好好守住国门吧! 这是呼应文章的开头。
文章重在写苏秦的用计,其计之所以能成功,在于苏秦作为张仪的同窗,对张仪的性格、心理、为人有深入的了解,先激而后感,使张仪终为其所用。
注释
①张仪 (?—前310):战国时魏人,秦惠王十年 (前328)任秦相,助秦惠王称王,游说各国服从秦国,瓦解齐楚联盟,夺楚汉中地。秦武王即位后,他入魏为相,不久死。②鬼谷先生: 纵横家的祖师。相传为楚国人,没有具体的氏族姓名,以其所居住地的名称,称他为鬼谷子。③当路: 指居要位,执掌政治权柄。④数让: 多次责怪、数落。⑤弗告: 指不要告诉张仪此举是苏秦的计谋。⑥客卿: 用别国的人为官。⑦纵约:六国立约共同拒秦,称之为纵约。⑧檄: 古代的一种官方文书,用一尺二寸长的木简将征召、晓谕、诘责之类文字在上面公示于众。⑨而: 即 “汝”。
上一篇:《史记·苏秦说齐归燕十城》鉴赏
下一篇:《史记·孟子著书》鉴赏