《史记·刺客列传第二十六·荆轲遂见太子,言田光已死,致光之言。》鉴赏
太子再拜而跪,膝行流涕,有顷而后言曰:“丹所以诫田先生毋言者,欲以成大事之谋也。今田先生以死明不言,岂丹之心哉!”荆轲坐定,太子避席顿首曰:“田先生不知丹之不肖[1],使得至前,敢有所道,此天之所以哀燕而不弃其孤也。今秦有贪利之心,而欲不可足也。非尽天下之地,臣海内之王者,其意不厌[2]。今秦已虏韩王,尽纳其地。又举兵南伐楚,北临赵。王翦将数十万之众距漳、邺[3],而李信出太原、云中[4]。赵不能支秦,必入臣,入臣则祸至燕。燕小弱,数困于兵,今计举国不足以当秦。诸侯服秦,莫敢合从。丹之私计愚,以为诚得天下之勇士使于秦,窥以重利[5],秦王贪,其势必得所愿矣。诚得劫秦王,使悉反诸侯侵地,若曹沫之与齐桓公,则大善矣;则不可[6],因而刺杀之。彼秦大将擅兵于外而内有乱[7],则君臣相疑,以其间诸侯得合从,其破秦必矣。此丹之上愿,而不知所委命[8],唯荆卿留意焉。”久之,荆轲曰:“此国之大事也,臣驽下,恐不足任使。”太子前顿首,固请毋让,然后许诺。于是尊荆卿为上卿,舍上舍。太子日造门下,供太牢具[9],异物间进[10],车骑美女恣荆轲所欲[11],以顺适其意。
【段意】 写荆轲见太子丹,太子丹对荆轲讲述了燕已危在旦夕的形势,以及想找人行刺秦王的意图。经太子丹的恳请,荆轲答应替他当刺客。
注释
[1]不肖:不成材、没出息。此处表示太子丹的自谦、客气。[2]不厌:不满足。[3]王翦:秦国名将。距:抵达。漳、邺:漳水、邺城。时为赵国的南境。[4]李信:秦国将领。云中:郡名,郡治在今内蒙托克托东北。太原、云中原皆属赵,此时已属秦。出:由此出兵。[5]窥:诱也。[6]则不可:倘若不行。[7]擅兵:掌握兵权。[8]不知所委命:不知把这件事委托给谁。委命:委托这件事。[9]太牢:古代祭祀或待客的最重礼品。[10]间进:隔不多长时间进送一次。[11]恣:任由、放纵。
上一篇:《史记·刺客列传第二十六·居顷之,会燕太子丹质秦亡归燕[1].》鉴赏
下一篇:《史记·刺客列传第二十六·久之,荆轲未有行意.》鉴赏