《史记·田儋列传第三十四·后岁馀,汉灭项籍,汉王立为皇帝,以彭越为梁王。》鉴赏
田横惧诛,而与其徒属五百馀人入海,居岛中。高帝闻之,以为田横兄弟本定齐[1],齐人贤者多附焉,今在海中不收,后恐为乱,乃使使赦田横罪而召之[2]。田横因谢曰:“臣亨陛下之使郦生,今闻其弟郦商为汉将而贤[3],臣恐惧,不敢奉诏。请为庶人,守海岛中。”使还报,高皇帝乃诏卫尉郦商曰[4]:“齐王田横即至,人马从者敢动摇者致族夷[5]!”乃复使使持节具告以诏商状,曰:“田横来,大者王,小者乃侯耳;不来,且举兵加诛焉[6]。”田横乃与其客二人乘传诣洛阳[7]。
【段意】 写汉王招安田横的情况。共有三层意思:一、汉灭项羽后刘邦立为皇帝,封彭越为梁王,田横失去靠山,与其徒属逃至海岛上。二、高帝害怕日久作乱,派使者免其罪而召之,田横推辞,不敢奉诏,请求当个普通老百姓守在海岛中。三、高皇帝进一步采取措施,诏告将军郦商:田横即到,你手下的人有敢于动摇的要灭族。于是再派使者告知诏告郦商的情况,并说:“田横若回来可封王侯,不回来派兵诛杀。”田横乃行。
注释
[1]本定齐:意即齐国本来是受他们统治的。[2]召:通“招”,招安也。[3]郦商:秦末农民起义中一支义军首领,后归刘邦,是西汉王朝开国名将。其兄郦生被田横烹杀。[4]卫尉:官爵,汉代九卿之一。[5]人马从者敢动摇者:人马从者,指跟从郦商的人马;敢动摇者,指那些仍想给郦商报仇杀田横的人。[6]加:施加。[7]乘传(zhuan):传,古时的驿站。乘坐驿站的传车,谓之乘传。
上一篇:《史记·田儋列传第三十四·横定齐三年,汉王使郦生往说下齐王广及其相国横[1].》鉴赏
下一篇:《史记·田儋列传第三十四·未至三十里,至尸乡厩置[1],横谢使者》鉴赏