讽刺朝廷兴居无节,号令不时,使小官吏忙忙碌碌。
东方未明,东方还没有一点光,
颠倒衣裳。我颠颠倒倒穿衣裳。
颠之倒之,颠颠倒倒地穿衣裳,
自公召之。公爷招唤太匆忙。
东方未晞,东方还没有一点亮,
颠倒裳衣。我颠颠倒倒穿衣裳。
倒之颠之,颠颠倒倒地穿衣裳,
自公令之。公爷命令太匆忙。
折柳樊圃,(一)折下柳枝儿围菜圃,
狂夫瞿瞿。(二)吓得傻子左右顾。
不能辰夜,分不清白昼和黑夜,
不夙则莫。使我不是早了就是暮。
注释
(一)毛亨:“樊,藩也。圃,菜圃也。”
吴闿生:“柳,柔脆之木。……折柳以藩园,无益于禁矣。”
(二)朱熹:“瞿瞿,惊顾之貌。……折柳樊圃,虽不足恃,然狂夫见之,犹惊顾而不敢越。以比辰夜之限甚明,人所易知,今乃不能知,而不失之早,则失之暮也。”
注音
晞xi希瞿ju遽莫mu暮
上一篇:《东方之日》原文|译文|注释|赏析
下一篇:《东门之墠》原文|译文|注释|赏析