女子坚贞地表示爱情,怨阿妈不了解她。
汎彼柏舟,柏木船儿在漂荡,
在彼中河。(一)漂荡在那河中央。
髧彼两髦,(二)垂发齐眉的少年郎,
实维我仪,(三)该和我来成一双,
之死矢靡它。(四)到死来,我也不会变心肠。
母也天只!(五)妈呀,天哟!
不谅人只!(六)这样不相信人呀!
汎彼柏舟,柏木船儿在漂荡,
在彼河侧。漂荡在那河岸旁。
髧彼两髦,垂发齐眉的少年郎,
实维我特,(七)该和我来配成双,
之死矢靡慝。(八)到死来,我也不会变主张。
母也天只!妈呀,天哟!
不谅人只!这样不相信人呀!
注释
(一)毛亨:“中河,河中。”
(二)毛亨:“髧,两髦之貌。髦者,发至眉。”
(三)毛亨:“仪,匹也。”
(四)朱熹:“之,至。矢,誓。靡,无也。……虽至于死,誓无它心。”
(五)朱熹:“只,语助辞。”
(六)毛亨:“谅,信也。”
(七)毛亨:“特,匹也。”
(八)余冠英:“慝,是忒的借字。靡忒,就是无所改变。”
注音
髧dan淡仪e俄慝te忒
上一篇:《木瓜》原文|译文|注释|赏析
下一篇:《株林》原文|译文|注释|赏析