怀念那个穿羔裘游玩、狐裘上朝的人。
羔裘逍遥,你穿着羔裘去游遨,
狐裘以朝。穿着狐裘上公朝。
岂不尔思?难道不想念你吗?
劳心忉忉。我的心里真烦恼。
羔裘翱翔,(一)你穿着羔裘去游逛,
狐裘在堂。(二)穿着狐裘上公堂。
岂不尔思?难道不想念你吗?
我心忧伤。我的心里真悲伤。
羔裘如膏,羔裘光泽象脂膏,
日出有曜。(三)太阳出来把它照。
岂不尔思?难道不想念你吗?
中心是悼。我的心里真苦恼。
注释
(一)郑玄:“翱翔,犹逍遥也。”
(二)毛亨:“堂,公堂也。”
(三)陈奂:“《传》云:‘日出照曜,然后见其如膏,此倒句也。’”
注音
忉dao刀
上一篇:《羔裘》原文|译文|注释|赏析
下一篇:《芣苢》原文|译文|注释|赏析