女子不屈于强暴,坚决大胆地反抗欺侮。
厌浥行露,(一)湿漉漉,道上露,
岂不夙夜,不是早晚不赶路,
谓行多露。(二)怕那道上好多的露。
谁谓雀无角?谁说那雀儿没有角?
何以穿我屋?凭什么穿通我的屋?
谁谓女无家?谁说你没有成过家?
何以速我狱?(三)凭什么把我送牢狱?
虽速我狱,任凭你把我送牢狱,
室家不足。(四)想娶我来,你礼不足。
谁谓鼠无牙?谁说那老鼠没有牙?
何以穿我墉?凭什么穿通我的墙?
谁谓女无家?谁说你没有成过家?
何以速我讼?凭什么把我来诉讼?
虽速我讼,任凭你把我来诉讼,
亦不女从。想娶我来,我决不顺从。
注释
(一)陈奂:“浥,湿也。厌浥,古语。厌、浥、湿,三字声同。”
(二)马瑞辰:“谓,疑畏之假借。……谓行多露,正言畏行道之多露耳。”
(三)朱熹:“速,召致也。”
(四)朱熹:“而求为室家之礼,初未尝备。”
注音
浥yi邑女ru汝
上一篇:《螽斯》原文|译文|注释|赏析
下一篇:《褰裳》原文|译文|注释|赏析