对有德有寿之人的赞颂。
南山有台,(一)南山莎,
北山有莱。(二)北山莱。
乐只君子,快乐呀那人儿,
邦家之基。国家的根基。
乐只君子,快乐呀那人儿,
万寿无期。万寿无期。
南山有桑,南山桑,
北山有杨。北山杨。
乐只君子,快乐呀那人儿,
邦家之光。国家的光荣。
乐只君子,快乐呀那人儿,
万寿无疆。万寿无疆。
南山有杞,南山杞,
北山有李。北山李。
乐只君子,快乐呀那人儿,
民之父母。人民的父母。
乐只君子,快乐呀那人儿,
德音不已。恩情没法数。
南山有栲,南山栲,
北山有杻。北山杻。
乐只君子,快乐呀那人儿,
遐不眉寿?(三)岂不高年大寿?
乐只君子,快乐呀那人儿,
德音是茂。他待人多宽厚。
南山有枸,南山枸,
北山有楰。北山楰。
乐只君子,快乐呀那人儿,
遐不黄耈?(四)岂不黄发高寿?
乐只君子,快乐呀那人儿,
保艾尔后。(五)把后人来保佑。
注释
(一)朱熹:“台,夫须,即莎草也。”
(二)毛亨:“莱,草也。”
焦循:“藜莠之类也。言莱以概诸草。”
(三)杨树达《词诠》:“遐,疑问副词,何也。”
陈奂:“《方言》:‘眉,老也。东齐曰眉。’或三家诗有谓眉为老者矣。”
(四)毛亨:“黄,黄发也。耇,老。”
(五)毛亨:“艾,养。”
注音
杞qi起栲kao考杻niu纽枸ju举楰yu于耇gou苟
上一篇:《北风》原文|译文|注释|赏析
下一篇:《卫风》原文|译文|注释|赏析