岂曰无衣七兮?不如子之衣,安且吉兮!
岂曰无衣六兮?不如子之衣,安且燠兮!
这首诗的主旨是什么呢?《诗序》云:无衣,美晋武公也。武公始并晋国,其大夫为之请命乎天子之使,而作是诗也。”朱熹的《诗集传》云:“史记曲沃桓叔之孙武公,伐晋,灭之。尽以其宝器赂周厘王,王以武公为晋君,列于诸侯,此诗盖请命之意。”推敲诗句可知,说是“美晋公”恐太牵强,不过说它是学武公得晋以后,向周天子请命封为晋侯的言词是对的。
诗第一章中的“七”指七章之服即侯伯的官服,因为“侯伯之礼七命,冕服七章”,可见“七”指官服级数为七的侯伯之服。第二章的“六”指天子驾前为卿的官服。“子”指天子。燠音郁,义为暖和。
诗的意思是:
难道说没有级数是七的官服吗?
但不如穿您赏赐的官服,
平安而且吉利啊!
难道说没有级数是六的官服吗?
但不如穿您赏赐的官服,
安全而且暖和啊!
由于武公弑君而有国,但不得天子之命则不能成为国君,而天子封诸侯为君必赐官服,所以诗里才说:难道晋国没有侯伯之服吗?有是有啊,但只有天子赏赐的官服穿起来才名正言顺,踏实心安,因而才觉得安全而吉利。第二章又写请赐级数为六的官服,只是表示不敢自比侯伯的谦虚说法,实际仍是向天子请赐侯伯之服以为国君。
诗中没有比、兴,而是采用了“赋”的手法,开门见山,直陈其事。并以反诘开篇,可谓起笔不凡,既使语言富于波澜,又能诗一出口就扣人心弦,增强了表达效果。
上一篇:《新台》原文|译文|注释|赏析
下一篇:《昊天有成命》原文|译文|注释|赏析