执竞武王,无竞维烈。不显成康,上帝是皇。自彼成康,奄有四方,斤斤其明。钟鼓喤喤,磐筦将将。降福穰穰,降福简简。威仪反反,既醉既饱,福禄来反。
《小序》云:“祀武王也。”朱熹《诗集传》云:“此祭武王、成王、康王之诗”。从诗歌内容看,朱熹的看法比较符合实际。本文从朱说。
此诗从内容上可以明显地分为前后两部分。前七句为诗歌第一部分,是对武王、成王、康王之盛大功德的歌颂。执,持;竞,强。执竞即勇武之意。高亨《诗经今注》云:“执,疑借为鸷,猛也。竞,当借为勍,强也。鸷勍武王,勇猛强悍的武王。”此说可以参考。竞,争;烈,功业。《诗集传》释此句云:“其功烈之盛,天下莫得而竞。”武王完成了率领周人倒商的伟业,故死后谥为“武”,此诗亦以勇武之德称赞他。成康,即成王和康王。他们虽然不同于武王之以武力征服天下,但仍不愧为有道德的守成之君,因此能得到上帝的嘉美(是皇)。故成康时周朝仍有很大发展。疆土日辟,乃(奄)有四方。可见他们道德的明察了(斤斤,明察貌)。
诗歌后七句为第二部分,写祭祀场面之盛与祭祀者获福之隆。钟、鼓、磬、管,均祭祀时所用乐器。喤喤、将将分别形容音乐的和谐与繁盛之貌。穰穰、简简、分指降福多与大貌。威仪反反,指祭祀的礼节谨慎持重,井然有序的样子。来反,指武王等的英灵醉饱之后,以福禄来报答祭祀者。这部分所展示的是祭祀者在特殊场面气氛之下一种特殊的心理状况。在耗费巨大财富歌舞娱神之后,祭祀者完全沉醉在宗教欲望的满足之中。他们以为冥冥之中的先王神灵真的与他们达到感应,因此迷朦朦中便觉得无究无尽的福禄正在降临人间。鲁迅先生在小说《祝福》的结尾揭露封建迷信的骗人本质时,讽刺鲁镇人的“祝福”说:“我在这繁响的拥抱中,也懒散而且舒适,从白天以至初夜的疑虑,全给祝福的空气一扫而空了,只觉得天地圣众歆享了牲醴和香烟,都醉醺醺的在空中蹒跚,予备给鲁镇的人们以无限的幸福。”本诗可以说是这种心态的最早表现。所不同的是,此诗的态度是虔诚的,而《祝福》则是调侃和讽刺。
此诗的艺术手法与诗歌的内容十分吻合。重音词的成串使用给全诗带来一种豪华的色彩,有力地表现了祭祀者沉迷于宗教气氛中的独特心理。这在《周颂》中是少有的。
上一篇:《我将》原文|译文|注释|赏析
下一篇:《执竞》原文|译文|注释|赏析