清人在彭,驷介旁旁。二矛重英,河上乎翱翔。
清人在消,驷介麃麃。二矛重乔,河上乎逍遥。
清人在轴,驷介陶陶。左旋右抽,中军作好。
这是一首反映郑国军旅生活的诗歌。《诗序》云:“《清人》,刺文公也。高克(郑大臣)好利而不顾其君,文公恶而欲远远,不能。使高克将兵,而御狄于境。陈其师旅,翱翔河上,久而不召,众散而归,高克奔陈。公子(文公之子)素恶高克进之不以礼,文公退之不以道,危国亡师之本,故作是诗也。”此诗正是讽刺“文公退之(高克)不以道,”以至“危国亡师”的现实的。
诗分三章,每章四句,全诗无一字提到高克及文公,以及两人的矛盾,也没有具体地写军队的调动,军队的抵敌,军队的溃散,只是写军容及士兵的状况。三章章法大致相同,意思也相近,只是反复咏叹而已。先看第一章:“清人在彭,驷介旁人,二矛重英,河上乎翱翔;”清,邑名,清人,即清邑军人;彭,地名;驷介,四匹连在一起的披甲的马,借指马车(上古以马车作战),此处代指军容,旁,驰驱不息之貌;英,朱羽制的矛饰;河,指黄河,翱翔,嬉戏貌。一、二句状军容之不整,军纪之松驰,三、四句则写士兵之自由散慢。二章三章大致相同,消、轴、均为地名;麃麃,勇悍难驯之貌;乔,以雉毛为矛之饰;陶陶,快乐的样子。全诗正是在这种反复咏叹中,表达了对文公视军国之事如同儿戏的讽刺,特别是最后两句:“左旋右抽,中军作好!“战士们自由自在的挥旗抽刀,这是中军指挥得当啊!多么辛辣的讽刺!
整首诗,无华丽的辞藻,也无精细刻划,只是反复,粗疏地描写军容,在这种描写中就见出文公的荒唐和昏愦。试想,这样的军队,这样的军容,怎能不吃败战,怎得不溃散,国家靠这样的军队,那不是要亡国吗?而造成这一切的仅仅是因为文公对高克的厌恶,对高克厌恶,却把国家的命根子——军队交给他去管,这难道不是拿国家命运作儿戏吗?所有这些都不言而自在言中了。且作者才在每一章后都用一感叹句作结,更加强了整首诗的讽刺意味。
上一篇:《河广》原文|译文|注释|赏析
下一篇:《清庙》原文|译文|注释|赏析