于皇时周,陟其高山。堕山乔岳,允堕翕河。敷天之下,裒时之对,时周之命。
如果象王国维研究的那样:《酌》、《桓》、《赍》、《般》都相互联系,组成《大武舞曲》。那么只有《般》这首乐歌还不乏诗意,在沉闷之中显露一些生气。这是武王克商之后,巡守河岳举行祭祀时唱的乐歌。此时,武王已广有天下,定都镐京。在当时人们的思想观念中存在首自然崇拜、上帝崇拜与祖先崇拜。武王克商,在祭祀应功时,除了告慰于先王,求祖先保佑外,就是敬天地河岳,祭祀自然神灵了。
诗的首句:“于,皇时周!”称颂周王朝的美善。“皇”这里做美大之词解。“时”相当于“是”,以下从广有山岳来称颂。“陟其高山,堕山乔岳,允犹翕河。”三句称颂山川河岳的雄伟神奇。意思是:登上那嵬嵬高山,(看到)狭长的群山起伏,高大的四岳(即东岳泰山、南岳衡山、西岳华山、北岳恒山)耸立其中。众水顺势合流于黄河。这是一幅多么辽阔壮美的画图,在大自然的神力面前,古人无法解释大自然的奇妙变化与威力,在冥冥之中企望得支配大自然的神灵的护佑,于是敬山岳、河神。以求天下太平。武王已得天下,进而巡守祭祀河岳,表现了对自然的无比虔诚、敬服。同时也充满了对广阔疆土的自豪心情。
“敷天之下,裒时之对,时周之命”。这三句从对河岳的称颂转到祭祀的目的。意思是:普天之下,诸侯朝参,聚集此地,答扬武王之善德,承受周命,大业代代相传。”“敷”相当于“善”。“裒”当“聚集”讲。“对”解做“对越”有报答颂扬天子之休命的意思。
这首诗在描绘了河岳的壮景之后又转入枯燥单调的称颂,真是败坏诗兴,倒人胃口。使读者越发感到:颂诗真是无聊的“宫廷文学”,除了庸俗的自我称颂与祈祷外,简直没什么实际内容。语言沉闷、堆砌,毫无清新之感。
上一篇:《羔裘》原文|译文|注释|赏析
下一篇:《般①》原文|译文|注释|赏析