维清缉熙,清明、长久、广大,
文王之典。是文王的法典。
肇禋①,从开始祭神,
迄用有成。到大功告成。
维周之祯②。周家的喜庆一重重。
(采用金启华译诗)
[注释]①肇禋:犹言“肇祀”。肇,开始;禋,《说文》:“洁祀也。”②维:是。祯:吉祥。三家诗祯作“祺”,亦吉祥之意。
[赏析]《维清》也是一首歌颂文王的诗。明代何楷已以此诗与《清庙》、《维天之命》当为一篇,如乐府诗之一篇分为数解。清初李光地还具体指出:“《清庙》方祭之诗,《维天之命》祭而受福之诗,《维清》祭毕送神之诗。”此说颇有见地。《清庙》写助祭的静肃,朝廷众多的美士都把文王的德政铭记于心间,虔诚地思念文王的在天之灵。《维天之命》颂扬“文王之德之纯”,至《维清》一章,“先言文王之典戡乱,后言文王之典致治”,既总述上一章的意思,又作了进一步的歌颂。
首句“维清缉熙”,清,明;缉,续;熙,广。思念到今日的政教清明,充分说明文王之德的继续、昌明。“非清无以立熙之本,非熙亦无以成清之功”(方玉润)。文王之典是本着清明之德出之的,因而它日新月盛,时时继续,以达到清静光明的地步。并且,这配天命之德,可以荫被后代子孙。“肇禋”是开始祭祀的意思。王家事业的成功都是从这里开始的。这即指“文王受命,始祭天而枝伐也。”(《郑笺》)文王“笃仁、敬老、慈少。礼下贤者,日中不暇食以待士”(《史记·周本纪》)的德政,功昭日月;但文王的“伐犬戎”,“伐密须”等武功也是永垂史册的。第四句“迄用有成”是说自文王始行祭天出兵的大礼,直到武王伐纣能用而有此成功。
《诗序》谓此诗“奏象舞也”。前人对此曾作种种解释,有人以“舞”为武,大做文章,争论不休。其实,武德可象,文德亦可象,有歌必有舞,我们既不可以离开舞容来欣赏此诗,但亦不必过于拘泥。
清代戴震指出:《维清》一诗“言此天下澄清,光昭于无穷者,文王之法典实开始禋祀昊天盛礼,以迄于今而有成。是周有天下之祥如此也。辞弥少而意旨极深远”(转引自陈子展《诗经直解》)。这首诗仅一章五句,是三百篇中最短的一篇,诚然是以少总多,意旨深远。它既礼赞了文王的德政,又歌颂了文王的武功,“辞弥少而意旨极深远”,正是这首诗的最大长处。有人嫌它太简短了,因而疑有缺文。朱熹在《诗集传》中就曾说:“此诗疑有阙文焉。”陈延杰在他的《诗序解》一书中则指出:“其辞简而意则永,亦非有阙文焉。”这个意见是正确的,言简意深,涵泳心会,可以说这首诗是颂诗中颇为精妙的短章。
上一篇:《维清》原文|译文|注释|赏析
下一篇:《缁衣》原文|译文|注释|赏析