〔原文〕
倬彼甫田,(韩倬作菿。)
岁取十千。
我取其陈,
食我农人。
自古有年。
今适南亩,
或耘或耔。(齐耘作芸,耔作
黍稷薿薿,芓。齐薿作儗。)
攸介攸止,
烝我髦士。
(田、千、陈、人、年,真部。亩、耔、薿、止、士,之部。)
以我齐明,
与我牺羊,
以社以方。
我田既臧,
农夫之庆。
琴瑟击鼓,
以御田祖,
以祈甘雨,
以介我稷黍,
以榖我士女。
(明、羊、方、臧、庆,阳部。鼓、祖、雨、黍、女,鱼部。)
曾孙来止,
以其妇子。
馌彼南亩,
田畯至喜。
攘其左右,
尝其旨否。
禾易长亩,
终善且有,
曾孙不怒,
农夫克敏。
(止、子、亩、喜、右、否、亩、有、敏,之部。)
曾孙之稼,
如茨如梁。
曾孙之庾,
如坻如京。
乃求千斯仓,
乃求万斯箱。
黍稷稻粱,
农夫之庆。
报以介福,
万寿无疆!
(梁、京、仓、箱、梁、庆、疆,阳部。)
[译文]
大田呀广阔无边,每年收粮成千上万,我拿出那些陈旧的谷物,养活我的农夫,自古以来都是丰收。如今我前往那向阳的南亩去巡视,有的锄草,有的壅根。小米高粱一片茂盛,庄稼长大,开始收获,田官们向我来进献。
准备好我的粢盛,准备好我的纯色的牛羊,用来祭祀土神和四方神。我的田地种得很好,就把农夫们召来庆贺和奖赏。弹奏琴瑟擂起鼓哟,用来迎接农神,用来祈求好雨,为的是让我的庄稼得丰收,来养活我的男男女女们。
曾孙来了,碰上了农夫的老婆和孩子,她们是送饭到向阳的南亩,田官们就高兴地享用酒食。让开他的左右,亲尝酒食的滋味美不美。满田庄稼一片茂盛,长势很好,结穗累累。曾孙因此而不再发怒了,因为农夫们干活很勤勉。
曾孙的庄稼堆满场,有的像屋顶,有的像桥梁。曾孙的粮囤真正多,有的像小丘,有的像山冈。于是需要千仓粮库来储藏,于是需要万辆车子来载装。黍稷稻粱大丰收哟,把农夫们一齐召来庆贺和奖赏。神明酬报你大福气,并赐你万寿无疆。
[评介]
全诗四章,每章十句。这是周王祭祀土地神、四方神和农神的祈年之歌。《毛诗序》说它是“君子伤今思古”的“刺幽王”之作。郑《笺》亦附会说此诗是刺幽王时“仓廪空虚,政烦赋重,农人失职。”玩味诗意,唯见丰收之喜悦与祈祀之虔诚之情,不见“君子伤今思古”之意味,也不见“刺幽王”之影子,这显然是对诗意的曲解。
此诗结构别开生面,具有跳宕交错之美。首章先写曾孙(周王)督耕求获之事。西周实行井田制度,土地分为公田、私田两种。此外,周王还占有大批的田地,叫“藉田”(或称“甫田”、“大田”)。每到春天,周王便亲率三公、九卿、诸侯到藉田中去行亲耕之礼。周王用手推三下犁,三公推五下,卿、诸侯推九下。“今适南亩”,即指周王巡视“藉田”并督促农耕之事。按理,二章应接写督耕求获之发展情况,但却笔锋急转,改写未获而先祭土地神、四方神和农神后稷诸神。《礼记·月令》说:“(春月)天子乃以元日,祈谷于上帝。”祈谷就是祝祷风调雨顺,农业丰收。《大雅·云汉》也说:“祈年孔夙,方社不莫。”这说明了古人对祈年之礼俗是极为重视并蔚然成风的。三章承接首章,进一步细致描写“南亩”中周王(曾孙)、农官(田畯)、农夫与妻子的不同情态。“曾孙来止”,“曾孙不怒”,写出了周王对农夫们种植情况的满意情状。“攘其左右,尝其旨否”,此二句细节传神,活脱表现了田官们急不可耐的餐饮状况,充满生活情趣。“以其妇子,馌彼南亩”,“农夫克敏”,等句,以白描手法写农家的质朴勤勉,语淡情深。末章上承二章,以极度夸张之笔,铺写丰收场景:“曾孙之稼,如茨如梁。曾孙之庾,如坻如京。乃求干斯仓,乃求万斯箱。”而这一切又都归功于神佑。四章诗,一、三章重在写人事,是实写;二、四章重在写祀事,是虚写。人神交映,虚实相生,不仅体现了结构的灵动活泼之美,而且突出了“周人尊礼尚施,事鬼敬神而远之”(《礼记·表记》)的社会风尚。
上一篇:《猗嗟》原文|译文|注释|赏析
下一篇:《甫田》原文|译文|注释|赏析