白华菅兮,白茅束兮。之子之远,俾我独兮!
英英白云,露彼菅茅。天步艰难,之子不犹。
淲池北流。浸彼稻田。啸歌伤怀,念彼硕人。
樵彼桑薪,卬烘于煁。维彼硕人,实劳我心。
鼓钟于宫,声闻于外。念子懆懆,视我迈迈。
有鹙在梁,有鹤在林。维彼硕人,实劳我心。
鸳鸯在梁,戢其左翼。之子无良,二三其德。
有扁斯石,履之卑兮。之子之远,俾我疷兮。
这是一首贵族弃妇的怨诗。历来认为是周幽王取申女为后,又得褒姒,就把申后废黜了,立褒姒为后,诗写的就是申后之怨。前人有人认为是申后自作,有人认为是周人所作。从诗意看,似为申后所作。被幽王抛弃后,申后的内心感到无限惆怅,悲怨交加。为了排遣内心的痛苦,她俯视水边的草花,仰望天上的白云,遥望无边的田野。然而,这非但不能解除她内心的痛苦,反倒更勾起了她的怨和恨。
这首诗八章三十二句。第一章写申后对幽王抛弃自己的恨,共四句。前两句是起兴,华,同“花”。菅,茅草的一种,亦名芦芒,多生在水边。束,捆,包缠。这两句是写申后看到白色的菅草花被草叶紧紧地包缠着,就象被丈夫宠爱的妻子一样。她由此想到,自己身为王后却连这草花都不如,不禁在下两句发出了对幽王的怨恨:幽王你狠心抛弃了我,叫我独守空房度年华。之子,指幽王。远,疏远,指离弃。俾,使。在这一章里,以白色的菅草花起兴,由景及情,由物及人,自然而然地引发出申后对幽王的怨言,既符合申后特定的身份和心境,又具有较高的艺术性,“潜台词”很丰富。以下各章的写法都与这第一章基本相同,都是前二句起兴或用比,后二句直接抒情和倾诉。
第二章写申后对自己不幸命运的怨。前二句是起兴。英英,是指白云轻飘明亮的样子。露,当润泽讲。申后由天上的白云联想到,连地上的菅草也要受到雨露的滋润,自己作为妻子却得不到丈夫的爱。但是,她不明白幽王为什么抛弃自己。于是,在后两句里,她由单纯地怨恨幽王转移到对自己命运的怀疑。难道我的命运就该如此不幸,他怎么连白云都不如呢?天步,命运。艰难,不幸的意思。犹,如。
如果说一、二两章突出表现了申后的怨恨,那么在三至七章中,我们则可以看到申后对幽王既爱又恨,因爱而恨的复杂心态。“淲池北流,浸彼稻田。”这第三章的前两句仍是起兴,淲池,古水名,在西周京城镐京附近。浸,灌溉。这句的意思是,看那淲池的水向北流,灌得稻田满盈盈。这与下两句写申后伤心痛哭有着某种联系,暗示她泪流如河。第三四句写申后一边伤心痛哭,一边又不由自主地思念起幽王。啸歌,号哭而歌。硕,高大。“硕人,尊大之称,亦谓幽王也。”(朱熹《诗集传》)。由“硕人”的称谓可以看出,申后对幽王还是深怀感情的。尽管幽王抛弃了她,她还是痴情地思念着他,这也从另一面衬托出幽王寡情少义。
第四章写申后对幽王少情寡义的怨恨。樵,砍伐。桑薪,用来烧饭的好柴。卬,我,女子的自称。烘,烤。煁,只能用于烤火而不能用来做饭菜的灶。前两句的意思是,本是做饭用的好柴,却被当做劣柴来烤火,就象我本是尊贵的王后,却被打入了冷宫。后两句直抒胸臆,发泄了对幽王的不满。维,惟的假借,思。劳,忧愁,忧劳。从这章来看,中后怨恨幽王不仅是因为他用情不专,更重要的是他不该不重尊卑。在申后来看,自己是王后,而褒姒只是个平民女子,地位高低有别。可是幽王偏偏宠爱褒姒立她为后,而剥夺了自己王后的身份,使自己的尊严受到了侵害。
第五章进一步写申后的怨恨,一二句写申后听到宫内敲鼓、敲钟的声音,不禁又联想到自己的处境。鼓和钟的声音能越过高墙传到宫外去,而自己做为王后却只能闷坐在冷宫中度日。三四句又是直接发泄怨恨,我想你想得心神不安,而你却毫不顾惜我,真是太绝情了。子,你。懆懆,忧愁不安的样子。迈迈,疏远,不顾惜。这一章虽也是写申后的怨恨,但与上一章有所不同。上一章谴责的成份多;而这一章委曲求全的成份多,其潜台词是:既使你侵害了我的尊严,我也是爱你的,你总不该看也不看我一眼啊。
第六章写申后对幽王遗弃自己、宠爱褒姒感到难以理解。一二句以秃鹙和白鹤做比喻。鹙,秃鹙,似鹤而性贪残好斗。梁,鱼漂,即拦鱼的堰。在申后看来,褒姒就是那贪恶的秃鹙,自己就是那清高的白鹤。而现实是,秃鹙守在拦鱼堰前吃鱼吃得饱饱的,白鹤却被赶到树林里吃不到鱼,忍饥挨饿。幽王宠褒姒而黜申后,就象是养鹙而弃鹤呀!接下来,在第三四句中,申后直接道出了对幽王善恶不分,宠爱褒姒而让自己忍受爱的饥渴的忿懑。
第七章写对恩爱鸳鸯的羡慕和对用情不一的幽王的恼怒。前两句是写水边鸳鸯。鸳鸯,鸟名,与人因其雌雄偶属而把它们做为忠贞爱情的象征。戢,收敛。“戢其左翼”,是说鸳鸯把嘴插在左翅下,这是对鸳鸯在堰上休息状态的描摹,没有什么实际意义。后两句中,申后谴责幽王对爱情不专一,三心二意,连堰上鸳鸯都不如。这一章的含义与上一章是相承的,正因为幽王善恶不分,所以他才连鸳鸯都不如。认识到这点后,申后对幽王似乎也死了心。
在第八章中,申后表达了对幽王和褒姒的极端蔑视以及对自己命运的忧虑。前两句以垫脚石做比,责骂幽王不该不顾身份地宠爱下贱的褒姒,以至降低了国王的身份。有扁,扁扁。斯,这。石,指周王登车时所用的垫脚石,这里是以石比喻褒姒的低贱。履,踩。卑,低下。后两句是在痛骂幽王和褒姒之后,又对自己的前途感到无望:幽王把我远远地扔在一边,忧思将使我病倒。疷,忧病。
在那个时代,妇女无论在人格、精神乃至肉体等各个方面,都是完全依附于男子并受其支配的。即使是贵为王后,其感情生活是否美满幸福,也完全取决于国王的好恶;其命运、荣辱亦是如此。象周幽王,他宠爱褒姒,就可以“烽火戏诸侯”,“千金买一笑”,以至误国误民,自己最后也被乱兵杀死;他厌弃申后,就可以把她打入冷宫,任其蒙受种种耻辱和感情上的煎熬。从这点来看,《白华》在一定程度上反映了当时妇女的地位和命运,具有一定的代表性。
总之,这是一首描写贵族弃妇的怨诗。在诗中,女主人公申后反复哀歌,一唱三叹,谴责了幽王的无情,抒发了自己痛苦的心情。此诗每章的前二句是比兴,或渲染气氛,或写景叙事,或将物比人、将物比事;后二句是赋的写法,直抒胸臆、发泄不满,使曲与直,雅与俗较好地结合在一起。至今在一些民歌中还能见到这种写法,可见其生命力的长久。此诗在描写申后的心理活动和感情波澜时,也是委婉细致、曲折动人,令人回味无穷。
上一篇:《甫田》原文|译文|注释|赏析
下一篇:《瞻印》原文|译文|注释|赏析