厥初生民①,初生周人的祖先,
时维姜嫄②。就是那个姜嫄。
生民如何,如何生下周族人,
克禋克礼③,进行禋祭祈祷上天,
以弗无子④。消除无子的灾难。
履帝武敏歆⑤,履帝足迹身有感,
攸介攸止⑥,独自居处示诚虔,
载震载夙⑦,妊娠之后敬肃然,
载生载育,生下贵子勤养育,
时维后稷。后稷就是周人祖先。
诞弥厥月⑧,怀孕足月日期满,
先生如达⑨。头胎生下圆肉蛋。
不坼不副⑩,产门不破,衣胞不裂,
无菑无害(11),无灾无害,大家平安,
以赫厥灵(12)。大显神异,全靠上天。
上帝不宁(13),上帝安然,
不康禋祀,安享禋祀,
居然生子(14)。平安生下儿男。
诞置之隘巷(15),把他丢在小巷里,
牛羊腓字之(16)。牛羊庇护显神异。
诞置之平林(17),把他丢在树林间,
会伐平林(18)。恰逢伐木又安然。
诞置之寒冰,把他丢到寒冰上,
鸟覆翼之。鸟翼覆盖暖洋洋。
鸟乃去矣,大鸟到时飞离他,
后稷呱矣(19)。后稷这时才哇哇。
实覃实訏(20),哭声既长且又大,
厥声载路(21)。充满道路人惊讶。
诞实匍匐(22),后稷刚刚会爬行,
克岐克嶷(23),知识智慧渐发生,
以就口食。自求食物显奇能。
蓺之荏菽(24),稍长就会种大豆,
荏菽旆旆(25)。长势茂盛勃勃然。
禾役穟穟(26),禾穗饱满沉甸甸,
麻麦幪幪(27),麻麦茂密长得好,
瓜瓞唪唪(28)。大瓜小瓜堆成山。
诞后稷之穑(29),后稷真会种庄稼,
有相之道(30)。助苗生长有办法。
茀厥丰草(31),拔除去繁密杂草,
种之黄茂(32)。种嘉谷就能长好。
实方实苞(33),开始出芽已含苞,
实种实裒(34)。禾苗由短渐拔高。
实发实秀(35),禾茎挺拔穗结实,
实坚实好,籽粒饱满成色好,
实颖实栗(36)。禾穗沉沉产量高。
即有邰家室(37)。定居邰地把屋造。
诞降嘉种(38),上天降赐好谷种,
维秬维秠(39),黑的是秬,一壳两米的是秠,
维穈维芑(40)。赤茎的是穈,白茎的是芑。
恒之秬秠(41),遍地都是秬和秠,
是获是亩(42)。收割完毕堆田里。
恒之穈芑,遍地都是穈和芑,
是任是负(43),又是挑来又是背,
以归肇祀(44)。归来家中忙大祭。
诞我祀如何?我们的祭祀怎么样?
或舂或揄(45),有的舂米有的舀粮,
或簸或蹂(46)。有的搓米有的把糠扬。
释之叟叟(47),淘米之声嗖嗖响,
烝之浮浮(48)。蒸饭热气往上扬。
载谋载惟,祭祀大事共同商量,
取萧祭脂(49)。取艾烧脂气味芬芳。
取羝以軷(50),取来公羊剥去皮,载燔载烈(51),
又烧又烤奉神享,以兴嗣岁(52)。祈求来年更兴旺。
卬盛于豆(53),我用木豆把祭品装,
于豆于登(54),木豆瓦登都要用上,
其香始升。香气开始升上堂。
上帝居歆(55),上帝降临来歆享,
胡臭亶时(56),香气真大味好尝。
后稷肇祀,后稷祭礼来开创,
庶无罪悔(57),祈求免祸无灾殃,
以迄于今。传到如今声名场。
[注释]①厥初:其初。生民:生出我们周人的。民,人,这里指周人。②时:是,此。姜嫄:传说中有邰氏之女,周始祖后稷之母。一说为帝喾之妃。③克:能够。这里有“善于”之意。禋(yin):古天祭天神的一种礼仪,为野祭,以火烧牲,使烟气上冲于天。④弗无子:除去无子之不祥(不育之灾),以求有子。弗,通“祓”,除去灾邪。⑤履:践踏。武:足迹。敏:通“拇”,大拇指。歆:心有所感的样子。⑥攸:于是。一说为语助词。介:通“界”,指分隔居住。止:休止,休息。⑦载:语助词。震(shen):通“娠”,怀孕。夙:通“肃”,指姜嫄怀孕后生活特别严肃恭谨。⑧诞:发语词。弥:满。⑨先生:初生,头胎。如达:如同母羊生小羊那样顺利。达,通“羍”,小羊。人之初生,皆裂胎而出,故堕地而啼。惟羊连胞而下,其产独易。(从马瑞辰《毛诗传笺通释》说)一说,如,而。达,滑。⑩不坼不副(pi):此言产门与胞衣均未破裂。坼,裂开。副,破裂。(11)菑(zhai):同“灾”。(12)赫:显示。灵:神异。(13)不宁:安宁。不,发语词,无义。下句“不康”同。(14)居然:安然。居,安。(15)置:弃置。隘巷:狭巷。(16)腓:通“庇”,庇护。字:慈爱。字,古“慈”字。(从于省吾《泽螺居诗经新证》说)(17)平林:平原上的树林。(18)会:恰遇着。(19)呱(gu):小儿哭声。(20)实:同“寔”,是。一说为语助词。覃(tan):长。訏(xu):大。(21)载:满,充溢。(22)匍匐:伏在地上爬行。(23)岐:知意。嶷:识。就:求。(24)蓺:同“艺”,种植。荏菽:大豆。(25)旆(pei)旆:茂盛的样子。一说为枝叶扬起的样子。(26)禾役:即“禾颖”,禾穗。役,通“颖”,《说文》两引此句,均作“禾颖”。一说,禾役为禾亩之行列。穟(sui)穟:禾苗美好的样子。(27)幪(meng)幪:茂盛的样子。(28)瓞(die):小瓜。唪(beng)唪:果实累累的样子。(29)穑(se):这里以“穑”概称稼穑,泛言农艺劳动。(30)相:助。道:方法。(31)茀:拔除。(32)黄茂:指嘉谷。(33)方:指谷种刚刚吐芽。苞:指渐渐含苞。(34)种:短,指禾苗初出短小而稀疏。褎(xiu):长,指禾苗渐高而繁盛。(35)发:指禾苗茎挺拔舒长。秀:结穗。(36)颖:禾穗沉甸甸下垂的样子。栗:犹言“栗栗”,指禾穗众多。(37)即:就,来到。有邰:氏族名,其地在今陕西省武功县西南。有,词头。(38)降:上天赐予。(39)秬(ju):黑黍。秠(pi):黍的一种,一壳两米。(40)穈(men):赤苗嘉谷。芑(qi):白苗嘉谷。(41)恒:通“亘”,遍,满。(42)亩:堆放在田里,一说,以亩计产量,作动词用。(43)任:肩任,即挑。负:背在背上。(44)肇:始。(45)揄(you):舀出。(46)簸:扬去糠皮。蹂:通“揉”,揉搓米壳。(47)释:淅米,淘米。叟叟:淘米声。(48)烝:同“蒸”。浮浮:蒸气上扬的样子。(49)萧:一种香蒿。脂:牛肠间的脂肪。(50)羝:公羊。軷(bo):剥,剥羊之皮。(从于省吾《泽螺居诗经新证》说)(51)燔(fan):把肉放在火中烧。烈:将肉穿上,架在火上烤。(52)嗣岁:来年。(53)卬(ang):我,周人自称。(54)登:古代盛汤用的碗,一般为陶制。(55)居:安。一说为语助词。歆:飨,享受。(56)胡:大,此指浓烈。臭(xiu):气味,此指祭品发出的香气。亶(dan):确实。时:善,美好。(57)庶:幸,希冀之词。
[赏析]这是一首极富神话意味、具有丰富想像力而又不脱离古代现实生活的诗篇,是关于周人始祖后稷——农业之神的最早、最完整、最生动的记载,是周人叙述开国史诗六篇中的第一篇,是我国最伟大的史诗,它讴歌了后稷发展农业生产的功绩,反映了古代人民对勤劳智慧的高度赞美。
全诗共八章,充满着神奇的色彩。首章写姜嫄生后稷的神异情况。先介绍周人始祖后稷的家世,指出他的母亲是姜嫄。有一天,这位有邰氏之女去进行禋祭,不想踩在上帝的足迹大拇指上,欣然有感,“履帝武敏歆”,于是怀了孕,后来就生下后稷。这种履迹感孕说,实际上反映了周人在姜嫄时尚处在“野合的杂交时代或血族群婚的母系社会”(郭沫若《中国古代社会研究导论》)。第二章写后稷诞生时的神异情况。姜嫄在十月怀胎后,顺利地生了后稷,但后稷的诞生也奇异非凡,产妇产门不破,婴儿胞衣不裂,“不坼不副”,一生下来是一个连着胞衣的完整的圆形肉蛋,因而虽然是平安生下的,也使姜嫄恐惶不安,惊惧非常。第三章写后稷屡次被弃而不死的神异情形。姜嫄因为胞衣未破,以为是怪胎,所以把他抛弃到狭巷中,而牛羊都来庇护他;后来把他遗弃树林中,恰遇伐林,于是又只得再把他丢在寒冰上,这时又有大鸟飞来以羽翼覆盖保护之,“置之隘巷,牛羊腓字之;置之平林,会伐平林;置之寒冰,鸟覆翼之”,后来大鸟飞去,后稷哭出声来。“鸟乃去矣,后稷呱矣。”为什么后稷到这时才哭出声来呢?因为他从被弃一直到大鸟覆翼之时,一直未脱胞衣,是个肉蛋;大鸟用羽翼覆盖,即有孵化之意,而且鸟喜啄,一啄才将胞衣啄破,鸟啄破后飞去,后稷于是就哭出声来了,后稷至此才真正出世。以上三章为神话,但从中也可依稀看到上古社会生活的一点影子。
第四章写后稷幼时从事农艺的神异情况。他刚会匍匐爬行,就显出非凡的智慧,能自求食物。稍长即善于耕作,任何谷物瓜果,一经他手,即大获丰收:种大豆,大豆茂盛;植禾苗,禾穗沉沉;艺麻麦,麻麦繁密;稼瓜果,瓜果累累。“蓺之荏菽,荏菽旆旆。禾役穟穟,麻麦幪幪,瓜瓞唪唪。”第五、六章写后稷对农业生产的巨大贡献。他有助长谷物生长的一套方法:除去杂草,种上良种。因此,他种的庄稼无不长势良好,田野里谷物壮盛,颗粒饱满,一派丰收景象:“实方实苞,实种实褎。实发实秀,实坚实好,实颖实栗。”率众到邰定居后,上天又赐予好多良种:黑秬、丰秠、赤穈、白芑,产量极高,遍地皆是,使周人过上了进步的定居务农的生活,“维秬维秠,维穈维芑。恒之秬秠,是获是亩恒之穈芑”,这三章由神话转为现实,但其中又有很浓的神异色彩。
第七、八两章写周人在农业上取得伟大成就后,祭祀上天,祈求来年,并感念歌颂后稷的恩德。从祭祀的隆重,特别是祭品的丰盛上,可以看出农业的丰收和周人生活水平的提高,又从侧面歌颂了后稷的丰功伟绩,表现了周人对其始祖的崇敬感情。
《生民》这首诗在艺术上也颇有特色。首先,结构严密而瑰奇。一、二、三章写神话,但也没有脱离现实生活,它是取材于母系氏族社会向父系氏族社会过渡的过程中的残存的某些社会现实,通过丰富的想像力创造出来的。四、五、六章写现实,但其中颇不乏神话意味,它是夸大了的现实,理想中的现实,周人美好愿望里的现实。最后两章,则把神话与现实结合起来写,通过周人祭祀上天,感念歌颂后稷,而结束全诗。
其二,诗人通过履足感孕、被弃不死、幼时聪慧,长成奇能、首创农业、周人感恩等等一系列的情节,运用想象、夸张等手法把神话与现实巧妙地结合起来,从而刻画出一个半人半神——周人始祖后稷的美好形象,他既具有神的灵异的素质,更具有人的勤劳、智慧的特点,从而表现出超越时代的感人力量。
第三,语言整饬,富有气势,极为形象生动,词汇特别是农业词汇相当丰富。全诗除去首尾两章,其余六章均为“诞”字发端,构成了章与章之间的排比形式,显得气势宏伟,贯注畅达。第四章之“荏菽旆旆,禾役穟穟,麻麦幪幪,瓜瓞唪唪”四句,有排比、有对仗、有摹状、有叠字,遂使农业丰收的景象,十分形象生动。第五章中则用方、苞、种、褎、发、秀、坚、好、颖、栗等一系列的形容词,写出了庄稼不同阶段的形状和生长的过程。值得提出的是,诗中还注意了颜色的衬托,虽一字未作正面描写,但赤、栗、白栗、黑黍、黄麻,翠瓜等谷物和瓜果的色彩就够触目的,它给人以强烈的感觉,也使劳动的气氛显得更热烈,说明我国人民在三千多年前就具有较高的审美意识了。
上一篇:《氓》原文|译文|注释|赏析
下一篇:《甫田》原文|译文|注释|赏析