日暮苍山远,天寒白屋贫(2)。
柴门闻犬吠(3),风雪夜归人(4)。
【注释】
(1)芙蓉山:我国称“芙蓉山”的有多处,分布在广东韶关、江苏宜兴、四川高县与珙县交界处及江西乐安、南城等地。不知此诗中的“芙蓉山”属何处,但据文房晚年活动范围,指广东韶关,江西乐安、南城的“芙蓉山”,可能性较大。主人:指投宿人家的户主。
(2)白屋:白色茅草覆盖屋顶的房屋。此处可理解为贫家简陋的住所,联系到题名,也可理解为下雪天,白雪覆盖屋顶后形成的“白屋”。
(3)柴门:用木柴、树枝编扎的住所大门。
(4)夜归人:指深夜冒着风雪回家的主人。
【赏析心得】
这首绝句,用极其凝炼的笔法,写出了独立而又相关的两个活动:日暮投宿、风雪夜归。而且,主人夜归时在客人之后,意味深长、含蕴无穷。
“日暮苍山远,天寒白屋贫。”暮色茫茫、山路漫漫。寒气袭人,长途跋涉的诗人已是疲困不堪,饥寒交迫,前来白屋贫穷人家投宿歇息。“柴门闻犬吠,风雪夜归人。”极度疲乏倒床便睡的旅客,半夜突然被一阵犬吠声吵醒,接着听到柴门“呀”的一声打开,诗人这才意识到,原来是主人夜归引起的喧闹。与此同时,诗人还听到山中北风怒号,大雪纷落的声音(甚至还可能有夜归人进门后的抖雪声)。最后,一切归于沉寂,诗也就戛然而止。主人为何风雪夜才归呢?诗人从日暮投宿到深夜闻归所见所闻后,或多或少知道一些,但是他未说。内中原因,联系到当时的社会现实,天下乱后,农村凋敝,苛捐杂税层出不穷,诗人估计到读者或许也能猜出个八九不离十。贫困的主人或许是为了养家糊口,或许是为了应付税赋,或许是为了欠债还贷,不得不夜以继日地辛苦劳作,外出帮工,深夜才归。当然,也就管不得什么风雪交加,还是风清月明之夜了。
应该说,这是一首人民性、思想性和艺术性极强的诗歌,它比什么“汗滴禾下土”“粒粒皆辛苦”之类的概念化的词句,艺术感染力不知胜过多少倍!
上一篇:顾况《归山作》原文翻译、注释及赏析
下一篇:王昌龄《芙蓉楼送辛渐二首》原文翻译、注释及赏析