陆游《冬夜闻角声》
袅袅清笳入雪云,白头老守卧中军。
自怜到死怀遗恨,不向居延塞外闻。
【注释】
(1)此诗作于孝宗淳熙十四年(1187),作者时年六十三岁,时任权知严州军(今浙江建德东北)州事。角声:军中号角声。绝句共二首,此选第一首。
(2)袅袅:形容声音缠缠绵绵、延续不断。清笳:指清脆激烈的胡笳声。笳:本是西北少数民族地区类似笛子的一种乐器,故称胡笳。也可在军中用作号角。入雪云:穿越直入飘雪的高高云空。
(3)白头老守:作者自指。守:太守,是汉代州郡的最高长官。宋代知州相当于汉代太守,故如是借称呼。
(4)自怜:自伤、自悲。
(5)不向:不能。居延塞:又名遮虏障,西汉太初三年(公元前102),路博德筑置,用以防范匈奴侵入河西,故址在今内蒙古额济纳旗东南,是西汉著名边塞。此处代指边塞。
【赏析心得】
陆游被罢官后,在山阴老家呆了六个年头,半耕半读,过着田园式生活。孝宗淳熙十三年(1186)春天,朝廷又起用陆游,这时他已白发苍苍,六十三岁了。他来到临安,宋孝宗在延和殿特地召见了他。皇帝听见他又“老调重弹”,提出要振作士气,反对投降妥协,不合自己心意,结果是双方都大失所望。孝宗只好说,严州这个地方,山水秀丽,空闲时可以写诗自乐。便打发他到严州(今浙江建德)权知军州事。陆游本以为可上前方抗金杀敌,哪知道,是到后方游山玩水,写诗自乐。当年七月,他只有无奈上任,“当一天和尚撞一天钟”。但他内心深处还是念念不忘:即使白发苍颜、也要上马横戈,驰骋疆场,抗金杀敌。当年冬夜,当他听到号角笳声,不禁挥笔写下这首绝句。
“袅袅清笳入雪云,白头老守卧中军。”寒冬天空,彤云密布,大雪纷飞,冬夜号角军中吹响,清脆激越的胡笳声直上云霄,在漫天雪云中袅袅飘扬。而我这位白发老太守,还睡在军营指挥部中尚未起床(在这远离抗金前线的后方,即使起床,又能做什么)。“自怜到死怀遗恨,不向居延塞外闻。”被军中号角吹醒的作者,感慨万端,一生渴望从军,“上马击狂胡”,可偏偏被派到远离前线的严州来当官,白发苍颜,年过花甲,恐怕自己要遗憾终生,从此再没有投身边塞,杀敌报国的机会了。号角响,作者想,前者响错了地方,后者听错了地方。如果这清笳激越的号角声响彻北方边塞雪云,而作者又在居延塞上投戎杀敌,正在实现平生抗金复国的愿望,那该是多么快慰人心的事啊!可是,极具讽刺意味的是,如今却是老迈太守,在远离前方的严州,听到冬夜角声,百感交集。这首绝句,表达的既有报国无门的遗恨和无奈,更有对不让报国杀敌者的抱怨和悲愤。仔细一想,恐怕其中还有朝廷主和投降派的精心安排和煞费苦心。你不是白发苍苍、天天写诗、声声喊着要上前线抗金杀敌吗?现在就派你到山清水秀的地方去做官,让你吟月赏景,这么大年纪了,看你能折腾多久!陆游是否看穿了这一点,不得而知。但在严州三年任期将满时,由于他觉得既不能为收复失地出力,又感到官场空虚乏味,加之年老多病,于是便告老还乡了。
上一篇:陆游《冬夜读书示子聿》原文翻译、注释及赏析
下一篇:郑谷《读李白集》原文翻译、注释及赏析