白居易《卖骆马》
五年花下醉骑行,临卖回头嘶一声。
项籍顾骓犹解叹,乐天别骆岂无情。
【注释】
(1)骆马:诗人骑的马,因其高大如骆驼,故名骆马。
(2)五年:此马供诗人出行有五年。
(3)项籍:秦末楚汉相争的楚霸王项羽。骓(zhuī锥):项羽的坐骑马名,俗称“乌骓”马。
【赏析心得】
唐文宗开成四年(839),白居易六十八岁,不幸得了风病。从此,他不能再骑马出行,只好将这匹高大如骆驼的坐骑卖掉,这首小诗便是抒发卖马时恋恋不舍而又无可奈何的心情。
回顾五年来,总是骑着这匹高大的骆马相伴外出,或是观赏百花、饱览山川,或是聚会畅谈、喝酒吟诗。所以,是名副其实的“花下醉骑行”。现在,作者不仅老了,而且得病后腿脚不便,不能再骑马了,只好牵到牛马市上将它卖掉。但是,人马五年相伴出行,彼此之间产生了深厚的感情。如今,主人将它出卖,它也是恋恋不舍的。出卖之时,马不能用言语表达,只有“回头嘶一声”,向卖它的主人告别了。这“嘶”的一声,真叫人心碎!比朋友告别时说声“再见”还要使人难过得多。这一声,表达了马对主人恋恋不舍的感情,也含有微微的责备和深深的不解:主人平时对我这样爱护有加,为什么现在还要将我卖掉呢?这一声,也叫卖它的主人百感交集,有苦难言!想到秦末楚汉相争时,楚霸王被刘邦汉军围困于垓下,他在四面楚歌,快要失败时,慷慨悲歌,叹唱“骓不逝兮将夸何”,那个时候,项羽与乌骓的分手是生死之别啊!联想对比,白居易自问道:我对骆马难道没有霸王别骓时那样的不舍之情吗?言外之意,诗人似有难说之隐。这就是难于启齿的“贫穷”二字啊!一生为官,两袖清风,乐天卖马,实逼无奈,就是这首小诗的弦外之音。
上一篇:贺铸《茅塘马上》原文翻译、注释及赏析
下一篇:欧阳修《马上默诵圣俞诗有感》原文翻译、注释及赏析