(宋)贺铸
踏沙行·惜余春
急雨收春,斜风约水,浮红涨绿鱼文起。年年游子惜余春,春归不解招游子。留恨城隅,关情纸尾,阑干长对西曛倚。鸳鸯俱是白头时,江南渭北三千里。
游子天涯,惜春恨别,原本是诗词中写得熟滥的题材,但贺铸此词语意精警,字句凝炼,读来仍不乏新鲜之感。
词调本名《踏莎行》,词人即事名篇,改题“惜余春”,语出李白《惜余春赋》:“惜余春之将阑,每为恨兮不浅。”“余春”者,残存无多,转瞬将尽之春光也。惟其无多、将尽,故格外值得珍惜。起三句,缴足题面中“余春”二字,爱惜之情,亦于言外发之。枝头繁花,是春天的象征,而“急雨”摧花,扫尽春艳,故曰“收春”。“收”字极炼,若言天公悭吝,不肯让春色长驻人间,稍加炫示,便遣“急雨”追还。“急雨”之来,“斜风”与俱。“约”为约束、拦阻义。雨添池波,风遏逝水,故池水溶溶,新波“涨绿”。加以落英缤纷,漂流水上,泛泛“浮红”,点缀碧澜。而群鱼嬉戏于涨池之中,你争我夺,唼喋花瓣,掀动一圈圈波纹。意境何其幽美!“浮红涨绿鱼文起”七字是极经意之笔,非深情留恋“余春”之人不能如此细腻地观察“余春”景物并传神地将它写出,盖一旦浮红尽沉池底,那可真正是“枝中水上春并归”(梁简文帝《江南曲》),欲“惜”无从了。透过词人眼中笔下的“鱼文”,我们不难发现他感情深处的涟漪。以下二句,潜藏在就景语之中的惜春情绪急转为游宦天涯、不得归家的苦恨。唐人陈子良《春晚看群公朝还人为八韵》诗曰:“游子惜暮春。”词人曰“年年游子惜余春”,和“年年”二字,给出惜春情怀的时间持续度,语气即显得更为沉郁。然而其好处还不仅在此,须与下“春归不解招游子”句一气连读,方有滋味。游子年年惜春,可谓专情于春矣,而春天归去时却想不到招呼老朋友一块儿走,真不够交情!此意当从杜甫《闻官军收河南河北》诗“青春作伴好还乡”句翻出。一以可与春天偕归为喜,一因春天弃我独归而恨,皆匪夷所思,妙不可言。若究其实,则不过是词人“贫迫于养”(宋程俱《宋故朝奉郎贺公墓志铭》),离家外宦,任期未满,不得便还而已。但直说出来,就不成其为诗。宋人严羽《沧浪诗话》云:“诗有别趣,非关理也。”“年年”二句的“别趣”,正当从其不可理喻处求之。
不得归家倍思家。下片便自然过渡到写自己和妻子的离别与相思。“留恨”句记别。“城隅”即城角,是分袂处,唐人王宏《从军行》诗“羌歌燕筑送城隅”、王维《崔九弟欲往南山马上口号与别》诗“城隅一分手”诸句可证。“关情”句叙别后妻子来信,信末多深情关切之语。“阑干”句则述自己常于夕阳西下之时,面对昏黄的落晖,独立高楼,凭阑远眺,怀想亲人。以上三句,一句一意,不断更换角度。先写离别,为二人所共;再写相思,一寄书,一倚阑,为各人所独:可谓面面俱到,错落有致。十五个字竟写出这许多内容,语意之高度浓缩,颇见锻炼之功。结处二句,就直接语意而言是承上写自己倚阑时的喟叹;但两地相思,一种情愫,从章法上来看,不妨说词人的笔触又转回去兼写双方。李商隐《代赠》诗云“怨鸯可漾头俱白。”杜甫《春日怀李白》诗云:“渭北春天树,江东日暮云。”词人熔铸唐诗,发为己意:“鸳鸯俱是白头时,江南渭北三千里。”盖谓夫妻二人已垂垂老矣,却一在江南(当指鄂州,今武汉的长江南岸地区,词人四十六七岁时在那里任钱官),一在渭北(长安在渭水北,这里以汉唐故都借指北宋东京),关山千里,天各一方。二句只说离人年龄之大,分别距离之远,此外更不置一辞,词意戛然而止,却给读者留下了回味的余地。试想,少年夫妻,来日方长,一旦分携,犹自不堪;而人濒老境,去日苦多,百年光阴,所剩无几,亦如“余春”,弥足珍惜,此时阔别,心情之沉痛,又当如何?再想,江南渭北三千里,一去谁知几时还,城隅留恨,那恨该有多重?千山万水,音问难通,一封家书,纸尾关情,那情该有多深?“岭树重遮千里目,江流曲似九回肠”(柳宗元《登柳州城楼寄漳汀封连四州》诗),夕阳楼上,游子的乡思又该是怎样的凄断、缠绵?细细咀嚼,便知下片前三句的厚度,全靠末两句在衬托;至于这结尾本身的重拙,下话镇纸,则显而易见,不待言了。
上一篇:(宋)周紫芝《踏沙行·情似游丝》原文赏析
下一篇:(宋)贺铸《踏沙行·芳心苦》原文赏析