(五代)韦庄
菩萨蛮·红楼别夜堪惆怅
红楼别夜堪惆怅,香灯半卷流苏帐。残月出门时,美人和泪辞。琵琶金翠羽,弦上黄莺语。劝我早还家,绿窗人似花。
韦庄字端己,是花间词派的代表作家,他与“花间鼻祖”温庭筠并称“温韦”,其共同特点,词的内容多是描写相思之情的东西,但风格不尽相同。周济说:“飞卿,严妆也,端己,淡妆也”。王国维说:“端己词情深语秀……要在飞卿之上。”总之温词艳丽,韦词疏淡。韦词的主要特点在于“能运密入疏,寓浓于淡”,而这种词境平易近人、清朗疏淡的风格更宜于抒情,引入喜爱。所以在词史上,韦词比温词影响更深更大。
韦庄生在唐帝国由衰弱到灭亡、五代十国分裂混乱的时代。他一生饱经乱离漂泊之苦。黄巢攻破长安,他逃往南方,到处流浪。直到59岁,才结束了这漂泊流离的生活。
这首《菩萨蛮》词,就是写作者浪迹江南一带时思乡怀念妻子的惆怅心情。
词的上阕,写离别之夜,爱人和泪送行的动人情景。
“红楼别夜堪惆怅,香灯半卷流苏帐。”这两句写分别时的情景。回忆在朱门红楼那天告别之夜,灯光映照着半卷的挂有流苏的帐子的情景,真叫人难过极了。“流苏”,是用五彩毛羽或丝绸做成的须带或垂饰,称流苏。“半卷流苏帐”,指人还未入睡。
“残月出门时,美人和泪辞。”次二句写情深似海,难舍难分,一直到残月将落时,爱人带着泪水,才送我离开家门,分手告别的。
词的下阕,写客地思归,由听到琵琶乐声想到所爱之人正倚窗远望,等候自己归去。
“琵琶金翠羽,弦上黄莺语。”这两句写作者在他乡听歌女弹琵琶,弦上弹出黄莺般的音乐声。“金翠羽”本指美人的金钗,这里用以代指歌女,“黄莺语”指琵琶弹的乐声就像清脆婉转的黄莺啼鸣般的歌声,极写琵琶声调的婉转。
“劝我早还家,绿窗人似花。”这两句写词人由“黄莺语”联想起爱人临别时叮咛自己早日归家,想到花容月貌的爱人此时正倚窗远望,盼望归去。
上一篇:(五代)韦庄《菩萨蛮·人人尽说江南好》原文、翻译及赏析
下一篇:(唐)温庭筠《菩萨蛮·宝函钿雀金鸂鶒》原文、翻译及赏析