(宋)杨万里
昭君怨·咏荷上雨
午梦扁舟花底,香满西湖烟水。急雨打篷声,梦初惊。却是池荷跳雨,散了真珠还聚。聚作水银窝,泻清波。
杨万里这位以“活法”描写自然风光取胜的南宋词人,在这首小令中,同样以轻灵奇巧的笔调描绘出梦泛西湖、被雨惊醒之际的情景,写得梦幻似真,意趣横生,由梦到醒,意境如画,表现了作者敏锐捕捉形象的功力和无比热爱生活的志趣。
上阕由“午梦”落笔,写他在中午睡梦之中,驾着一只小船,划行荷花之下,只觉水雾迷濛的西湖处处幽香扑鼻。正在心神陶醉之际,猛然听到一阵急促的雨点敲打着船篷声,把他一下子从梦中惊醒。“扁舟”能够划行于“花底”,小船之小巧轻快、随意游荡,荷花之亭亭玉立、布满西湖,自是不言而喻;既有满湖荷花,当然闻到处处飘香,而小船行于水上,必然看到碧波潋滟、烟笼雾锁的西湖景象。“烟水”空濛,逗引来一阵急雨,似奇也还在理;急雨敲打船篷发出答答响声,以致惊醒词人美梦,尤其顺理成章。我们看他从“午梦”写起,以梦惊收笔,笔笔描画,层层渲染,写得梦境如真似幻,惝恍迷离,有色有香,有形有声,而又丝丝入扣,一笔不漏,展现了有如置身仙境的梦境全过程,字里行间洋溢着对这泛舟西湖之胜境的热爱。结尾一个“惊”字,使词人由梦境回到了现实,梦中的一切美好景象统统消失,不仅表露了留连梦境、遗憾成空的心情,而且自然无痕地开启了下文。
下阕紧承“梦初惊”,由写泛舟西湖、花香雨急的美好梦境,转写梦醒之后观赏池荷跳雨、水珠聚泻的动人现实。
词人被急雨打篷之声惊醒之后,睁眼一看,哪里还有泊舟花下、雨打船篷之境,却只见急雨正敲打着池塘中的荷叶、叶面上雨珠在活蹦乱跳之景。再仔细一看,那一个个雨珠就像一颗颗晶莹玲珑的珍珠,被刚才下的雨点打散,又立即聚拢起来,就这样在荷叶上滚来滚去,不断地向叶心的凹处汇集。词人看得入迷了,继续观赏下去,只见那些不断向一处汇集的珍珠,竟然化成了一窝雪白纯净的水银,压得荷叶再也承受不住了,它们就像一道清澈透明的水波,倾泻到了池塘中。“却是”二字,使梦境向现实自然过渡,表达了词人睡眼乍开又惊又喜的神情。“池荷跳雨”,则与西湖荷花、急雨打篷巧妙勾连,相互照应,暗示那梦境的满湖香气正是“池荷”散发的幽香,那梦境的打篷雨声正是“跳雨”打荷的音响,这就入情入理、细密奇巧地将梦境与实境连成一气,表达了词人即神往梦境而又欣赏胜于梦境的实境之心境。其中一个“跳”字,不仅与上阕的“打”字前呼后应,点明梦境转入实境之关键,而且活画出雨势很急、雨珠猛溅的情态,展示出一个活泼多趣、更加美妙的现实世界。“真珠”,通名珍珠。以珍珠喻雨滴之滚圆、银亮,令人喜爱之极,自很传神;而其散了还聚、聚了还散、再散再聚,汇成一汪水银似的清泉,终至直泻而下,这其间表现出词人敏锐的观察力和入神的如痴如醉的欣赏力,以及善于选取动词、擅长生动设喻以描写变化、捕捉形象的艺术表现力。词人就这样轻巧奇妙地画出了雨打荷叶不断变化的图景,表达了以急雨惊梦之遗憾映衬咏荷上雨之欣喜的畅快心情。
上一篇:(宋)杨万里《昭君怨·赋松上鸥》原文、翻译及赏析
下一篇:(唐)韩翃《章台柳·寄柳氏》原文、翻译及赏析