(清)黄景仁《笥河先生偕宴太白楼醉中作歌》咏[安徽]·采石矶·太白楼的山水名胜诗词赏析
(清)黄景仁
红霞一片海上来①,照我楼上华筵开②。
倾觞绿酒忽复尽③,楼中谪仙安在哉④!
谪仙之楼楼百尺,笥河夫子文章伯⑤。
风流髣髴楼中人⑥,千一百年来此客⑦。
是日江上同云开⑧,天门淡扫双蛾眉⑨。
江从慈母矶边转⑩,潮到然犀亭下回。
青山对面客起舞,彼此青莲一抔土。
若论七尺归蓬蒿, 此楼作客山是主。
若论醉月来江滨, 此楼作主山作客。
长星动摇若无色,未必当作人间魂。
身后苍凉尽如此, 俯仰悲歌亦徒尔。
杯底空余今古愁, 眼前忽尽东南美。
高会题诗最上头,姓名未死重山丘。
请将诗卷掷江水, 定不与江东向流(21)。
【题解】太白楼又名谪仙楼、太白祠、青莲祠,依山而建于采石矶上。李白晚年寓居当涂,曾多次来采石矶游览,后人为纪念李白而建此楼。其楼始建于唐元和年间,后几次毁于兵火,今楼为清光绪年间的建筑,主楼三层,登楼远眺,千里江流,万顷原野,尽收眼底,素有“风月江天贮一楼”之称。此诗作于乾隆三十七年(1772)上巳日,当时学政朱筠在太白楼设宴,作者作为幕僚与会,即席作此诗。诗中描写了当日太白楼宴饮的盛况,抒发了对李白生前行踪、死后葬地及身后苍凉景况的感慨,同时表现了对自己才华的自信,写法新奇自然,不显俗气。笥河:朱笥河,名筠,字叔美,号竹君,太兴人,乾隆甲戌进士,官至侍讲学士。
【作者】
黄景仁,清代诗人,生平见前江苏《百字令·渡江至京口》词。
【注释】
①红霞:相传太阳升自海上,所以说红霞海上来。②华筵:华美的筵席。③倾觞(shang):倾倒酒杯。绿酒:颜色碧绿的酒,意谓好酒。④谪仙:指李白。⑤夫子:古代对男子的尊称。文章伯:文章的表率。伯:旧时对文章品德足为表率者的尊称。杜甫《暮春陪李尚书湖亭泛舟》:“海内文章伯。”⑥髣髴:即“仿佛”。⑦以上两句言笥河夫子好像当年楼中谪仙人一样风流倜傥,1000多年以后来此作客。⑧同云:云成一色。⑨天门:天门山,在当涂县西南约10公里处,别名蛾眉山,山分为二,东称博望山,西称梁山。此句言天门山好像一双淡淡描过的蛾眉。⑩慈母矶:即慈姥矶,在安徽当涂县北。然犀亭:在牛渚矶上。青山:即谢公山,李白死后迁葬于此山。青莲:李白自号青莲居士。一抔(pou)土:一捧土。“若论”两句言,若说李白埋在山上,那么太白楼是客,青山是主。七尺,此处指身体。蓬蒿,植物名,因坟墓上常长满了蓬蒿,故此处代指坟墓。“若论醉月”两句言,若说李白乘醉来江边捉月而死,太白楼就是主,青山是客。长星:太白星。徒尔:徒然罢了。东南美:东南俊秀之才。王勃《滕王阁序》:“宾主尽东南之美。”高会:盛会。此句言姓名重于山丘不会泯灭。“请将”两句谓这次欢宴所作的诗,包括自己的诗都不会随江水东流而泯没。
上一篇:(宋)文天祥《采石》咏安徽采石矶诗词
下一篇:(宋)沈括《蛾眉亭》咏安徽采石矶·蛾眉亭诗词