《送温处士归黄山白鹅峰旧居 (唐)李白》咏安徽的山水名胜诗词赏析
黄山四千仞②,三十二莲峰③。丹崖夹石柱,菡萏金芙蓉④。伊昔升绝顶⑤,下窥天目松⑥。仙人炼玉处⑦,羽化留余踪⑧。亦闻温伯雪⑨,独往今相逢。采秀辞五岳⑩,攀岩历万重(11)。归休白鹅岭(12),渴饮丹砂井(13)。凤吹我时来(14),云车尔当整(15)。去去陵阳东(16),行行芳桂丛。回溪十六渡(17),碧嶂尽晴空。他日还相访,乘桥蹑彩虹(18)。
①本诗写于天宝年间,诗人通过丰富的想象,绮丽的语言描述了黄山美丽的景色。温处士: 名不详,古时称有才德而隐居未仕的人为处士。白鹅峰又名面壁峰,在白鹅岭东,石门峰与乌泥岭之间。②仞:古代长度单位,一般以八尺为一仞。此言四千仞为夸张的说法。③三十二莲峰:黄山众山峰。多如莲花、莲蕊之状,故称莲峰。一般认为黄山有三十六峰,李白此说不知何据。④菡萏(hàn dàn)、芙蓉: 荷花,未开之蓓蕾称为菡萏、已开之花朵称为芙蓉;此言顶部圆平的山峰如含苞的蓓蕾,而顶部绽开的山峰如盛开的荷花。⑤伊昔: 往昔。⑥天目: 天目山,在浙江省西北部,因山上有两湖,如双目,故称。⑦指炼丹峰。⑧羽化: 成仙。余踪: 一作“遗踪”。⑨温伯雪: 据《庄子》载,温伯雪是春秋时的贤者。这里李白借用其名以赞喻温处士。⑩采秀: 采摘灵芝。这里有“探胜”之意。辞: 辞别,告别。五岳:东岳泰山,西岳华山,南岳衡山,北岳恒山,中岳嵩山。(11)攀岩:一作“攀峦”。(12)归林: 归隐、退休。白鹅岭: 在白鹅峰下,西连棋石峰,是“东海”与“后海”的分水岭。(13)丹砂井: 即丹井。在桃花溪中巨石上。(14)凤吹: 指笙箫等细乐,常指仙乐。时: 准时。(15)云车:传说中仙人所乘之车。尔:你。整: 整治、备办。(16)陵阳: 山名。在今安徽宣城县,相传是窦子明成仙处。(17)回溪: 曲折回环的小溪。渡: 一作“度”。十六渡,泛指溪流众多。(18)一说为跨天桥如踏采虹,一说为以彩虹为桥。均可。桥: 天桥,又称仙人桥。在炼丹台。
上一篇:《黄山》咏安徽山水名胜诗词
下一篇:《郡治楼望黄山·(唐)韦绶》咏安徽山水名胜诗词