词·柳永词《八声甘州》原文|注释|译文|翻译|鉴赏
对潇潇暮雨洒江天,一番洗清秋。渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼。是处红衰翠减,苒苒物华休。惟有长江水,无语东流。不忍登高临远,望故乡渺邈,归思难收。叹年来踪迹,何事苦淹留?想佳人、妆楼颙望,误几回、天际识归舟。争知我、倚阑干处,正恁凝愁!
在柳永词中,最为人赞赏的是他的羁旅行役词,而在羁旅行役词中,最享有盛誉的即是这首《八声甘州》。这首词境界阔大,格调高古,在状景传情上都表现了很高的艺术技巧。
词的开头,以一“对”字领起,直贯下面的“潇潇暮雨洒江天”和“一番洗清秋”,十三个字一气呵成,写登高临远所见眼前之景象。深秋,暮雨洒向江天之中,从水面到天空,大自然都在变化。雨后的秋空变得更清朗,山峰变得更明净,树木也变得更萧疏,使人感受到一种明净凄凉的“清秋”况味。而这股“清”意仿佛不是季节带来的,是由一番凉爽的秋雨“洗”出来的。这个“洗”字,用得十分传神。早在唐代,韩愈在《酬司门卢四兄云夫院长望秋作》诗中就曾用过“长安雨洗新秋出”。柳永把“新秋”改为“清秋”,这就不仅包含明净、清新之意,还增加了一份凄凉的感觉,更富于感情色彩了。接着诗人又以一“渐”字领起下面“霜风凄紧”、“关河冷落”、“残照当楼”三个四字句,也是十三个字一气呵成,写日复一日正在转变中的景象。“渐”,有一段时间过程,统摄大自然近来的变化。挟带霜气的西风渐寒渐紧,自然界也日益凋零。雨后的变化,主要写秋的凄清;霜风侵袭后,则是写秋的冷落。在秋天风风雨雨的交相侵袭下树叶凋零。因为树叶稀疏,江天显得更加寥阔,关河也就变得冷落了,只有一轮残日的余晖,映照着作者登临的高楼。这三句从李白《忆秦娥》“西风残照,汉家陵阙”和殷仲文诗“风物自凄紧”脱化而来,景物苍茫辽阔,境界高远雄浑,受到苏轼的高度赞赏,曾经认为“此语于诗句不减唐人高处”(《侯鲭录》卷七)。然后又用“是处”两句接写楼头所见,也是对上两层作一收束。到处红花绿叶都凋落、衰败了,所有美好的东西都在一点点消失,生命是多么无常啊。柳永在这里没有正面写悲慨,但在“此花此叶长相伴,翠减红衰愁煞人”,万物凋零,关河冷落,夕阳满目的每一个景物中都包含了这种深沉的慨叹。“惟有”两句,再宕开一笔,写万物在变而长江依然,只见江水默默无语地向东流去。古人每用流水喻逝去的时光。柳永在此暗用高蟾《秋日北固晚望》“何事满江惆怅水,年年无语向东流”的诗意,借景写情,表达一种岁月易逝的惆怅心理和事业落空的悲哀感。上阕通篇都是写景,只是于景物中透露出一点感情色彩。
对于一个旅人,节候的迁移,景物的变换,最易触动乡情。秋天是一年之迟暮,黄昏是一日之迟暮,诗人面对深秋江天暮雨,关河残照,自然会引起强烈的归思了。因而下阕由景入情,即景抒情。换头,先用反笔提起。“不忍”句,言“登高临远”原为想望故乡,但故乡是那么遥远,望而不见,闯入眼帘的只不过是一片万物凋零的凄凉景物,这却更引起缱绻乡情一发而难以控制了。这就是“不忍”的原由。行文一起一跌,忽扬忽抑,把游子怕引起乡愁而又无法自制的矛盾心情曲折地写了出来。然后分三层去写。先由望乡转到自念,回顾自己近年来登山临水、四处飘泊的生活,既然怀乡之情如此强烈,为什么淹留他乡而不回去呢? 自问自叹,“归思”和“淹留”之间的矛盾含有无限的难言之隐。次则由自己思归遥想故乡的妻子也正盼望自己归去。“妆楼颙望”,是想象妻子在妆楼上痴痴地望着远方的归帆。“天际识归舟”本是谢朓诗句,诗人反用其意,加上“误几回”,想象妻子几次三番地误认为这船上就载着远方归来的丈夫。而“过尽千帆皆不是”,一回误认就是一回希望的落空,借误认写出了妻子失望的痛苦,这用的是对照的笔法,如杜甫的“遥念小儿女,未解忆长安”一样,以想象妻子思念自己来反衬自己思归之心切。结句的“争(怎)知我”,又由对方回到自己。妻子“误认”了几回后,想必会怨恨自己。于是诗人用一反诘语向妻子默诉: 我羁旅天涯,正倚栏远望,在思念你,此情此景你又怎么知道呢! 笔势一纵一收,回环往复,把怀归之情和欲归不得之苦表现得十分真切。
这首词把秋景、离愁、恋情交织起来描写,通篇结构严密而又极富于变化。从写景看,远近景物,都以一字领起,逐层推出,井井有序。而一切物象都是倚阑所见,开端却不明写出来而于篇末点出,可见巧于铺叙。从写情看,自己和对方,游子和佳人,虚实并用,两面着笔,交相映辉。梁任公用温庭筠的“照花前后镜,花面交相映”评论这首词(梁令娴《艺蘅馆词选》),正是指这种艺术境界。同时,这首词在句法上也很有特色。前后阕各四韵,韵字之间的句读大部分不过是呼吸上的句读,而不能将叙述点断。从叙述的层次来说,大部分都保持着可以一口气读到押韵处的语气,日本村上哲见称这种句法为“不计句读而连绵排列的表现手法”(《唐五代北宋词研究》第三章)。柳永的慢词作为抒情诗能开拓词的境界,这首词能一直受人称赏,同这种新的句法和表现手法是密不可分的。
上一篇:诗歌·范成大诗《催租行》原文|注释|译文|翻译|鉴赏
下一篇:词·吴文英词《八声甘州》原文|注释|译文|翻译|鉴赏