诗歌·严复诗《古意》原文|注释|译文|翻译|鉴赏
情重身难主,凄凉石季伦。明珠三百琲,空换坠楼人。
这首诗的题目,根据《瘉懋堂诗集》、《严几道诗文抄》作《绿珠词》,梁启超《饮冰室诗话》里也引作《绿珠词》,并说:“盖哭林晚翠也。”林旭(1875—1898),字暾谷,号晚翠,福建侯官(今闽侯)人。1898年开展维新运动。9月,光绪帝授以四品卿衔军机章京,参预新政。戊戌政变时被杀,为戊戌六君子之一。著有《晚翠轩诗集》。《古意》是借咏古事来吊林旭。
首联“情重身难主,凄凉石季伦”,这是借绿珠来比林旭,借石崇来比光绪帝。《晋书·石崇传》:“崇字季伦。……伐吴有功,封安阳乡侯。……崇有妓曰绿珠,美而艳,善吹笛。孙秀使人求之。崇时在金谷别馆,方登凉台,临清流,妇人侍侧。使者以告,崇尽出其婢妾数十人以示之,皆蕴兰麝,被罗彀,曰:‘任所择。’使者曰:‘君侯服御,丽则丽矣,然本受命指索绿珠,不识孰是?’崇勃然曰:‘绿珠吾所爱,不可得也!’……秀怒,乃劝(赵王)伦诛崇。……遂矫诏收崇……崇正宴于楼上,介士到门,崇谓绿珠曰:‘我今为尔得罪。’绿珠泣曰:‘当效死于官前!’因自投于楼下而死。”这里指光绪帝授林旭四品卿衔军机章京,参预新政。林旭感激光绪帝的重用,像绿珠感激石崇的深情,愿意此身为石崇而死。难以自主,即林旭此身为维新变法而死,难以自主。石崇被孙秀所杀,但光绪帝被幽禁于瀛台,过着凄凉岁月,所以称“凄凉石季伦”。
下联“明珠三百琲,空换坠楼人。”“琲(bèi)”,珠十串为一琲。王嘉《拾遗记》:“(石)季伦尝屑沉水香如尘末,布象床上。使所爱者践之,无迹则赐真珠百琲。”石崇最爱绿珠,赐给她明珠三百琲。徒然换得她为自己坠楼而死。这里指光绪帝为维新变法重用林旭,徒然换得林旭为维新变法而死,表示对林旭深切哀悼的感情。
上一篇:李颀诗《古从军行》原文|注释|译文|翻译|鉴赏
下一篇:散曲·王磐散曲《古调蟾宫》原文|注释|译文|翻译|鉴赏