陶渊明诗《和郭主簿》原文|注释|译文|翻译|鉴赏
蔼蔼堂前林,中夏贮清阴。凯风因时来。回飚开我襟。息交游闲业,卧起弄书琴。园蔬有余滋,旧谷犹储今。营己良有极,过足非所钦。舂秫作美酒,酒熟吾自斟。弱子戏我侧,学语未成音。此事真复乐,聊用忘华簪。遥遥望白云,怀古一何深!
《和郭主簿》诗共两首,分写“中夏”和“素秋”,可见非一时之作。这是两首之一,写出仲夏家居时的恬适意兴和高远情趣,反映了作者安于栖隐不乐仕宦的素志,也显现一个知足自乐心境宁静的诗人形象。
仲夏的田园生活也大有可乐的境地。开头四句,就抓住一时情意最感欢快的时景着笔。这时大地炎蒸,自己的堂前却林木葱茏,清阴贮积,绿色沁透了几席。南风适时吹来,往往开我衣襟,徐送凉意。这种乐境,作者老来也曾向儿子们叙说过“五六月中,北窗下卧,遇凉风暂至,可谓是羲皇上人。”(《与子俨等疏》)这时间,息交家居,门无杂宾,可以心游闲业,琴书自娱,也是一乐。这,和儿子们也曾道及: “少学琴书,偶爱闲静,开卷有得,便欣然忘食。”(同上)而且,夏日正长,可以趁此“泛览周王传,流观山海图”,读些异书,更是其乐无穷。
园蔬长势正好,可以随时采摘,陈谷在瓮,生活无虞——显然还远离“夏日长抱饥”、“旧谷既没,新谷未登”的窘境,——这就保证了从琴书中获得佳趣。何况,有秫可春,酿成美酒,可以自斟自酌——既已“息交”,自然也只能这样了。幼子才牙牙学语,嬉戏膝下,富有着天趣,“大欢惟稚子”也是精神上的莫大享受。
这些乐事或来自自然的赐与,或来自人事的称意,并非人生中最不易得的,在作者心目中却已视为至乐,予以咏唱。这一面是由于他特有的人格修养,素愿易足,不求丰厚,“营己良有极,过足非所钦”,一面也是由于他把当前生活和已经告别的烦嚣污浊心为形役的官场生活相对照的结果。他在热情地吟出“此事真复乐”之后,紧接着就说“聊用忘华簪”。而且,不禁遥望白云,深深地怀想起古代的高人来。原来,《庄子·天地篇》中曾记写华封人的话说: “夫圣人鹑居而鷇食, 鸟行而无彰。 天下有道, 则与物皆昌; 天下无道,则修德就闲。千岁厌世,去而上仙,乘彼白云,至于帝乡。”文中所写“圣人”的生活修养和出处行径,正是作者无限仰慕和向往的。
这诗虽没有确切的写作年份可考,但反映了以下情况: 作者的心情、意兴、经济生活还比较宽裕,家居之乐可代华簪,以及所用“息交”、“琴书”、“自斟”、“弱子”等词语颇有同于《归去来兮辞》,这应当是彭泽弃官归来后不久的作品。
因为写的是夏日田园家居之乐,取材上就恰当地选择了堂前林木和凯风、卧起不离手的书琴、园蔬、旧谷、美酒和弱子等,无一不是身边事物,也无一不足以表现内心的乐趣。所用词语也都足以透露情意。如“蔼蔼”表现了夏木的茂密;“贮”字写夏林中积满清阴,非常形象; 写园蔬长得勃勃有生气,说是“有余滋”;写幼子的开始学语,说是“未成音”。这些词语本属平易常见,用来却颇有生动、新鲜之感。结尾两句,暗用典故,使人不觉,却抒发了内心深处的思想感情。
上一篇:杜审言诗《和晋陵陆丞早春游望》原文|注释|译文|翻译|鉴赏
下一篇:辞赋·九歌《国殇》原文|注释|译文|翻译|鉴赏