散文·侯方域文《李姬传》原文|注释|译文|翻译|鉴赏
李姬者名香,母曰贞丽。贞丽有侠气,尝一夜博,输千金立尽。所交接皆当世豪杰,尤与阳羡陈贞慧善也。姬为其养女,亦侠而慧,略知书,能辨别士大夫贤否,张学士溥、夏吏部允彝急称之。少风调皎爽不群。十三岁,从吴人周如松受歌玉茗堂四传奇,皆能尽其音节。尤工琵琶词,然不轻发也。
雪苑侯生,己卯来金陵,与相识。姬尝邀侯生为诗,而自歌以偿之。初,皖人阮大铖者,以阿附魏忠贤论城旦,屏居金陵,为清议所斥。阳羡陈贞慧、贵池吴应箕实首其事,持之力,大铖不得已,欲侯生为解之,乃假所善王将军,日载酒食与侯生游。姬曰:“王将军贫,非结客者,公子盍叩之?”侯生三问,将军乃屏人述大铖意。姬私语侯生曰:“妾少从假母识阳羡君,其人有高义,闻吴君尤铮铮,今皆与公子善,奈何以阮公负至交乎?且以公子之世望,安事阮公! 公子读万卷书,所见岂后于贱妾耶?”侯生大呼称善,醉而卧。王将军者殊怏怏,因辞去,不复通。
未几,侯生下第。姬置酒桃叶渡,歌琵琶词以送之,曰:“公子才名文藻,雅不减中郎。中郎学不补行,今琵琶所传词固妄,然尝昵董卓,不可掩也。公子豪迈不羁,又失意,此去相见未可期,愿终自爱,无忘妾所歌琵琶词也!妾亦不复歌矣!”
侯生去后,而故开府田仰者,以金三百锾,邀姬一见。姬固却之。开府惭且怒,且有以中伤姬。姬叹曰:“田公岂异于阮公乎? 吾向之所赞于侯公子者谓何?今乃利其金而赴之,是妾卖公子矣!”卒不往。
本文所传李姬,即孔尚任所撰著名戏剧《桃花扇》中李香君的原型。“姬”是旧时对女子的美称。李姬本名香,《桃花扇》中“香”后面加个“君”字,称为“香君”,大概是出于对这个品格高洁刚烈的下层女子的敬重,也或许是取人们对她含亲切之情的惯称吧?
侯方域于己卯年(1639年)二十二岁时到金陵应省试。当时,正值“复社”盛时,复社诸人在政治上代表进步力量,生活上却多洒脱不羁。著名“复社”领袖张溥,夏允彝等都常常到“秦淮旧院”(妓坊)里走走。侯方域年少公子,风流倜傥,自然难免也去那里,经人介绍,他认识了著名的“秦淮八艳”之一李香君。时香君刚刚成年,慕方域才貌名气,自然倾心相恋,二人如胶似漆,关系非同寻常。香君有才有貌,知诗善歌,又聪慧而有识见,憎爱分明,被方域视为“畏友”。情动于衷,发于笔端,侯方域以亲历实感写下这篇短小、凝炼的《李姬传》。
文章可分四段。第一段是总写,叙述李香出身、性格、天资及与作者的交往等,以此笼盖全篇。以下三段,则按侯公子“在金陵”——“离金陵”——“离去后”的时间顺序分别叙述了有关香君的三件事: 一为侯公子在金陵时香君劝公子与王将军绝交;二为侯公子离金陵时香君于桃叶渡置酒话别;三为侯公子离金陵后香君拒田仰三百锾重金之邀。言不在长,而在精;事不在多,而在典型。作者以这短短的五百字,这一“劝”、一“送”、一“拒”三件事,便具体而生动地展现了总叙中提到的对香君的评价。于是,一个识大义、重气节、眼光锐敏、情志高爽磊落的美女子形象便在我们眼前站立起来,放射出熠熠光辉。
文中的侯生乃是作者自称,他以第三人称来写这篇传记,态度显得冷静、客观。传中也纯是叙事,除第一段外,无丝毫论赞之语,旨在让事情本身为人物说话,有着更为让人折服的力量。当然,我们仍可从字里行间领略到作者那掩抑不住的对他这位“畏友”的尊敬与挚爱。
文章开头,先提李姬之名,让读者明白传者为谁。却不顺笔写去,而掉笔话其养母。原因何在?——有其母才有其女。养母贞丽既然豪侠重义,自然为香君思想的形成与品格的造就打下基础。然后,作者掉笔再话李香。写她不但聪慧美丽,且亦有豪侠之气,又“略知书”。最重要的是“能辨士大夫贤否”,又磊落高洁,格调不凡,且自小从名师学歌,擅歌四传奇,尤工“琵琶词”,真可谓多才多艺、难能可贵的一个奇女子。读到此处,已叫人生几分爱意与敬意了,然而到底如何,不能只听“判词”,还要看她行事。
接下去,作者简略记述了自己与香君相识、相熟与交往的过程。侯生能诗,香君善歌,实际上两人都能歌亦能诗,怎能不相识又相悦呢?这便为下文记事打下基础。
以下,便是“劝”字段。关于阮大铖托王将军结交侯方域事,侯已在《癸未去金陵日与阮光禄书》中有所记述,那文中只写方域明白了王将军之意后便坚决绝交,未叙具体情况。读了此篇,我们才知道,方域之所以诘问王将军,之所以拒绝王将军,原来都在于李香的提醒。几句规谏之语说得多么严肃,多么斩截,又多么恳切!“……以公子之世望,安事阮公! 公子读万卷书,所见岂后于贱妾耶?”尽管满带质问语气,却喜得侯公子大呼称善,从而使公子采取了决绝态度,免陷于与阉党合污的不义陷坑之中。读到这里,我们明白了,香君虽为一年少歌妓,其识见之高,却强似须眉男子。这就极好地照应了第一段“侠而慧……能辨别士大夫贤否”的赞语。
侯生省试中因策语抨击皇帝,犯忌而未被录取,落第而去。离别之际,香君于桃叶渡置酒送行,并为他唱了“尤工”而“不轻发”的琵琶词,说了一段语重心长而又情意绵绵的临别赠言,这就是“送”段所叙主要事情。香君与侯公子相识,相悦,又相知,为时未久。公子将离,其痛苦心情可想而知。在这离别之际,香君便唱了《琵琶记》,但其用意并非在以自己的妙喉轻歌留公子几分眷念之情,而是要借此规谏公子,她以《琵琶记》中的蔡伯喈(蔡邕)与侯公子作比,说中郎蔡邕本一代名士,却因交好董卓,落得一个“学不补行”的评价,从而谆谆告诫公子始终自爱。这不是俗套的情哥情妹离别时知冷着热的关照话别,而是更高意义上的关心。关心他的行止,关心他的归宿——这,才是真正的关心。不是知己,何出此语?香君真是深沉可敬的女子啊!
其“无忘妾所歌琵琶词也! 妾亦不复歌矣”乃是怀着无比痛切之情所作的诀别之语。“无忘”句有两重意思: 一是不要忘了我所歌之意,以伯喈为鉴,始终自爱;二是不要忘了唱歌的香君。“不复歌”则表现香君对侯公子“之死矢靡它”的坚贞爱情。知己已去,歌与谁听?——无心再歌了,是对第一段末尾“尤工琵琶词,然不轻发”的照应。
侯公子离金陵后,故开府田仰慕香君色艺,曾以三百锾赤金邀香君一见,被香君坚决拒绝。此一节,《桃花扇》中的描述最为动人,香君情愿一死,决不上轿,一头撞在地上,因而血溅诗扇,被杨龙友画出那一扇血桃花,演出那一段令人激魂荡魄的风流佳话。请看第四段文中香君的拒绝之语:“田公岂异与阮公乎?吾向之所赞于侯公子者谓何?今乃利其金而赴之,是妾卖公子矣!”在香君眼中,权势如草芥,金钱如粪土,惟爱情与信义才第一重要。这就为她已在散发光辉的塑像又加了重要的最后一笔,给人物罩上了“皎爽不群”的圣洁之光。至此,人物立起,笔也搁置。
侯方域就是以这样简洁传神的笔墨为他所钟爱的女子立传画像的。
上一篇:李贺诗《李凭箜篌引》原文|注释|译文|翻译|鉴赏
下一篇:白行简传奇《李娃传》原文|注释|译文|翻译|鉴赏