诗歌·汪中诗《梅花》原文|注释|译文|翻译|鉴赏
孤馆寒梅发,春风款款来。故园花落尽,江上一枝开。
(据四部丛刊本《汪容甫遗诗》,下同)
汪中(1744—1794),字容甫,江都(今江苏扬州)人,清代学者,著名的骈文家。
汪中出身贫苦,少孤,由其母启蒙教读。求书贾借书,刻苦攻学,遍读经史百家之书,成为一个博学通儒。但命途多舛。乾隆四十二年选为拔贡后绝意仕进,一生潦倒,过着幕僚和卖文的清苦生活。在《经旧苑吊马贞文》中,他描述了自己“一从操翰,数更府主,俯仰异趣,哀乐由人”的苦衷。在怀才不遇、极度压抑的情况下,他养成了一种愤世嫉俗、疾恶如仇的耿直性格。他敢于藐视权贵、恃才傲物,好立新说、标新论,与人寡合,因此被目为狂人。实际上这是一种与庸碌世俗格格不入的表现。他精通经史,尤以擅写骈文著名。王引之《汪中行状》总评其文说:“陶冶汉魏,不沿欧、曾、王、苏之派,而取则于古,故卓然成一家言。”他的诗也写得深沉浑厚,自成一家。
汪中因长年在外充当幕僚,过着放浪不定的生活,加之思想狂放,与人不合,因此郁郁寡欢,常有孤寂不遇之感。《梅花》一诗,就是在这种境况与心情下写成的。
这首诗,题为写梅花,通过客地梅花比故园迟开的景色,表现了对故园的思念。在这种思绪深处,实际上还蕴含有对个人身世遭际的深沉慨叹。
“孤馆寒梅发”,写出了作者当时的心绪与环境。一“孤”一“寒”,就把它表现得十分深刻,也和作者孤身在外的境况十分贴切。不过,即使在这样的情况下,作者也没有完全灰心丧志。“春风款款来”,既可理解为寒尽春花的实况,也可看成作者内心深处的一种殷切期望。作者联想起故乡的花木都凋落尽了,而眼前的江上寒梅却一枝独发,写这“一支”比写多支或一片要好得多,能显其傲寒独秀的挺拔姿势。既是写梅花,也是自况;在自况中,既有自诩的成分,也有孤单的凄伤,意蕴是复杂而丰富的。而这又都符合他的个性与处境。
整首诗借景抒情,融情于景,表现了中国诗歌的传统特色。同时也注意了炼字,“孤”、“寒”、“一支”,可称为篇中诗眼,对于五律这样的短诗来说,它起到了以少胜多的作用。
上一篇:李朝威传奇《柳毅传》原文|注释|译文|翻译|鉴赏
下一篇:鲍照诗《梅花落》原文|注释|译文|翻译|鉴赏